Лекция "Как мы читаем и понимаем тексты"

Лекция "Как мы читаем и понимаем тексты" Лектор - Ю.Л. Троицкий, кандидат исторических наук, профессор РГГУ.
Запись лекции доступна по ссылке - Лекция Ю.Л. Троицкого

   На лекции присутствовали слушатели разных возрастов: от школьников до пенсионеров. Лекция была интересна всем, потому что проблема понимания вообще – большая проблема в различных областях познания. Юрий Львович на практике показал, что именно означает понимание текста и подробно рассказал об уровнях этого понимания каждым человеком. 
    Профессор предложил свою классификацию (четыре уровня) понимания текста: 
1-й уровень – доконтекстное понимание. Это понимание прямых значений текста, так называемое «наивное» понимание. 
2-й уровень – моноконтекстное понимание проявляется, например, в том, что текст может быть идентифицирован с тем или иным жанром, эпохой или автором. Этот уровень понимания показывает более глубокие читательские знания человека, достаточные, прежде всего, не только для понимания научных, публицистических или исторических сочинений, но и для понимания художественных произведений, стихотворений и живописи. 
3-й уровень - поликонтекстное понимание позволяет схватить явление в его объеме и разносторонности (словарные статьи). Это уровень понимания другого как себя, пример максимально возможного понимания. 
4-й уровень – проспективное (опереждающее) понимание. Так много текстов уже есть в понятийном багаже человека, что читатель быстро понимает новый текст.    Такой читатель не нуждается в кропотливой работе по расшифровке скрытых смыслов.    Юрий Львович сразу же решил показать на практике свою классификацию. Для анализа всем было предложено стихотворение «Вобла», написанное Булатом Окуджавой. Лектор внимательно выслушал понимание слушателями текста произведения, и потом все вместе они продолжили разбор, показав глубокий смысл этого стихотворения. Следующим для разбора было предложено стихотворение Иосифа Бродского, которое он написал на столетие Анны Ахматовой. Слушатели выделили «шероховатости» текста, например «великая душа». Такое пафосное употребление лексики не было характерно для И. Бродского, почему же он употребил эти слова? Лектор объяснил это, как использование перевода с санскрита слова «махатма», которое перекликается с фамилией великой поэтессы. В заключении Юрий Львович ответил на многочисленные вопросы слушателей.  

Дата создания: 2017-07-14 15:55
Дата изменения: 2017-07-14 15:55