Тематические выставки

Симфонии Андрея Белого

     К 135-летию со дня рождения Андрея Белого в Центре русского языка (к.207) открыта выставка «Симфонии Андрея Белого».

     Борис Николаевич Бугаев (псевдоним «Андрей Белый») родился в Москве в семье профессора математики Н. В. Бугаева. С ранних лет его окружало искусство: мать исполняла сонаты Бетховена и прелюдии Шопена. В Гимназии Андрей Белый проявлял интерес к философии, с 15 лет начал писать, прочитав произведения Шекспира, Гете, Толстого, Достоевского, Ибсена, Метерлинка, Верлена и Ницше. Псевдоним «Андрей Белый» придумали в семье Соловьевых, с которыми Белый познакомился в 1895 году. В 1903 г. он закончил естественное отделение физико-математического факультета Московского университета, в следующем году поступил на историко-филологический факультет, в 1905 г. обучение было прервано.

     В 1901-1902 гг. Белый знакомится и сближается с символистами "старшего" поколения: В. Я. Брюсовым, К. Д. Бальмонтом, Д. С. Мережковским, 3. Н. Гиппиус. Для Андрея Белого символизм – мироощущение и мировоззрение. В январе 1903 г. начинается его переписка с А. А. Блоком (личное знакомство состоялось год спустя). Письма поэтов вы можете прочитать в книге «Андрей белый и Александр Блок. Переписка. 1903-1919», расположенной на выставке в Центре русского языка. Полный свод писем публикуется по первоисточникам и без купюр. В эпистолярном жанре обсуждались вера, поэзия, творчество. Переписка – уникальный литературный памятник. Письмо Блока к Белому: «Спасибо Тебе за письмо и за сведения. Знаю, что мы близки с Тобой, а то, что мы во многом не похожи друг на жруга, я думаю, только хорошо. Пожалуй, что очень тонкие и слишком поразительные сходства и ведут к химеризму. Надо, чтобы в каждом оставалось нечто для другого неизвестное, по-хорошему незвестное – не возбуждающее сомнений и вопросов…».

     «Симфония (2-я драматическая)» – литературный дебют Белого, произведение написанное в 1902 под влиянием музыки, нечто среднее между стихами и прозой.

     В 1910-е годы в издательстве «Мусагет», объединившем символистов религиозно-философской ориентации, выходят сборники критических и теоретических статей Белого «Символизм» и «Арабески».

     После революции, которую Белый воспринял в мистическом ключе как начало духовного религиозного обновления, он участвует в Пролеткульте, Театральном отделе Наркомпроса, читает лекции.

     Андрей Белый создает сборники «Золото в лазури» (1904), «Пепел» (1909), «Урна» (1909), «Королевна и рыцари» (1919), «Звезда» (1922), «После разлуки» (1922).

     На выставке в Центре русского языка представлены некоторые сборники стихотворений, собрания сочинений, романы Андрея Белого.

     С подробной биографией вы можете познакомиться в книге доктора философских наук В.Н. Демина «Андрей Белый» из серии «Жизнь замечательных людей». В центре внимания автора – рыцарская дружба Андрея Белого с Александром Блоком, его взаимоотношения с Валерием Брюсовым, Дмитрием Мережковским, Зинаидой Гиппиус, Мариной Цветаевой и другими поэтами и писателями.

      Книга М. Л. Спивак познакомит вас с поздним, постсимволистким периодом жизни и творчества писателя, в работе используются новые архивные материалы. Автор исследует переход Белого с позиций символизма на позиции антропософии, встречу с основателем этого направления Рудольфом Штейнером.

     Узнать о том, как относились к писателю его современники, вы можете в книге «Андрей Белый: pro et contra». В книге содержатся статьи, эссе, рецензии, принадлежащие как крупнейшим писателям, публицистам, так и малоизвестным авторам, что позволяет создать полную картину восприятия творчества Белого. Например, письмо студентки Екатерины Касимовой в редакцию «Литературной газеты»: «Когда я впервые увидела и услышала Андрея Белого (это было в Политехническом 11 февраля) – удивлению моему не было пределов…», и слова известного поэта Сергея Есенина «Мы очень многим обязаны Андрею Белому, его удивительной протянутости слова от тверди вселенной. Оно как бы вылеплено у него из пространства, с Божьим «Туком» и вонями плащаницы».

     Приходите в Центр русского языка узнать о том, что сделал для литературы Андрей Белый! Михаил Пришвин пишет «Когда я думаю о литературе, что сделал для нее Андрей Белый, то чувствую себя совершенно ничтожным, какой я литератор».


Влюблённый в лингвистику

     К 115-летию со дня рождения Александра Александровича Реформатского в Центре русского языка открыта выставка «Влюблённый в лингвистику».

     «Был он росту среднего, широкоплеч, широкогруд, высоколоб и лыс – рыжевато-русые волосы, полувенцом у лысины, до смерти не поседели, седела лишь борода. Щеки брил, борода недлинная, ее форма была однажды одобрена любимым наставником
Д.Н. Ушаковым и уважаемым ученым Л.В. Щербой и не менялась с тех пор никогда <…> в соседней комнате сидел живой справочник: если, работая, в чем-то сомневаешься,
чего-то не знаешь, – выйди, спроси. Справки любые: история, литература, театр, музыка. И, разумеется, ответ на вопрос: «А правильно ли так по-русски сказать?» – так описывает учёного Наталья Иосифовна Ильина, его жена.

     Александр Александрович Реформатский родился 16 (29) октября 1900 в Москве в семье профессора-химика. В 1923 окончил историко-филологический факультет Московского университета.

     В студенческие годы увлекался поэтикой, участвовал в деятельности ОПОЯЗа (Общества изучения теории поэтического языка), опубликовал работу «Опыт анализа новеллистической композиции» (1922). Ко времени окончания университета интересы Реформатского сместились в сторону лингвистики, хотя он продолжал заниматься и поэтикой. Свою языковедческую деятельность он начал с «Технической редакции книги» (1933), которая из практического учебника переросла в глубокое исследование по теории знаковых систем (семиотике).

     Преподавал в вузах, работал редактором в издательствах. В 1958–1970 заведовал сектором структурной и прикладной лингвистики Института языкознания АН СССР. С 1962 – профессор. По его инициативе и под его руководством на филологическом факультете МГУ была создана успешно работающая и поныне Лаборатория экспериментальной фонетики. Блестящие выступления и лекции ученого нравились молодежи. В журнале «Знание – сила», расположенном на выставке в Центре русского языка, вы можете прочитать статью Р. Фрумкиной «Мой учитель А. А. Реформатский», в которой автор с любовью и уважением рассказывает о преподавателе, о том, как он относился к студентам, и в конце обращается к нам, к читателям: «Завидуйте нам – у нас был Реформатский».

     Реформатский написал основной современный университетский учебник по языкознанию – "Введение в языковедение" (1947), впоследствии многократно переиздававшийся. Несколько изданий вы можете увидеть на выставке «Влюблённый в лингвистику». Эта книга содержит развёрнутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только лучшим вузовским учебником, но и ценнейшим справочником для любителей слова.

     Основной сферой научных интересов Реформатского была фонология. С 1930-х годов он – один из основателей и активный участник Московской фонологической школы наряду с П.С. Кузнецовым и др. Концепция Московской школы сформулирована в итоговой книге Реформатского «Из истории отечественной фонологии» (1970), представленной на выставке в Центре русского языка.

     На выставке «Влюблённый в лингвистику» расположен сборник работ
А.А. Реформатского «Лингвистика и поэтика», который охватывает весь период его научной деятельности – от 20-х до 70-х годов. В сборнике напечатаны лишь основные работы Александра Александровича, например, «О сопоставительном методе», «О типах позиций», фрагменты из «Технической редакции книги». Сборник открывается вступительной статьей о Реформатском, где намечены лишь основные вехи становления его как учёного и обозначены главные сферы его научных интересов.

     Учёному всегда была свойственна страстная увлечённость исследованиями языка во всех его проявлениях: в звучащей и письменной речи, в бытовой речи и художественном употреблении, в литературном тексте и в пении. Он был энциклопедически образованной личностью с широким кругом интересов - от истории русской культуры, русского быта до охоты и шахмат, от музыки и стихосложения до теории машинного перевода, однако, по его собственному признанию, всю жизнь был влюблен в лингвистику, в слово, даже в фонему, учение о которой легло в основу его лингвистической концепции. О том, каким был Реформатский в семье, с друзьями, вы можете прочитать в воспоминаниях его второй жены Н. И. Ильиной «Дороги и судьбы». Последняя глава этой книги называется «Реформатский». Наталья Иосифовна описывает разные моменты жизни: «Доктором наук «гонорис кауза» (без защиты) Реформатский стал лишь в 1961 году…», привычки мужа, его пристрастия: «Увлечение шахматами, начавшееся у А. А. в школьные годы, продолжалось до конца дней». Рассказывает Наталья Иосифовна и о тех моментах, о которых сама знала только с уст других людей: «Во время войны он исполнял обязанности декана Городского педагогического института и читал лекции в институте Литературном. Первую военную зиму с женой и маленькой дочкой он провел в Салтыковке, откуда и ездил в Москву. Однажды ехать было не на чем, поезда не ходили, и А. А. отправился в Москву пешком, прошагав свыше 25 километров».

     Приглашаем вас в Центр русского языка на выставку, посвященную 115-летию Александра Александровича Реформатского, «Влюблённый в лингвистику».


«Славянский первоучитель»

     К Дням славянской письменности и культуры и к 1200-летию со дня рождения Мефодия в Центре русского языка открыта выставка «Славянский первоучитель».

     Константин и Мефодий родились в Македонии в городе Солуни. Кирилл был младшим из семерых детей. Каким был Мефодий установить не удалось. Дату рождения Мефодия установить трудно, говорят о 815, 817,820; ученые признают, что Кирилл родился в 827 году, но насколько был старше Мефодий?

      Мефодий после окончания образования поступил на военную службу, получил звание стратига (воевода), был правителем славянской области.Но решил оставить светский образ жизни и принял монашество в обители на горе Олимп. Оба брата стали проповедовать христианскую веру.

     После того, как Болгария и Сербия первыми приняли христианство, в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с просьбой, чтобы прислали им учителей, которые могут объяснить христианскую веру на родном языке. Братья изобрели славянские буквы и составили славянскую азбуку. Кирилл перевёл на славянский язык священные и богослужебные книги. Некоторые летописцы сообщают, что первые слова, писанные на славянском языке, были слова апостола Евангелиста Иоанна: «Вначале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово».

      После смерти Кирилла Мефодий возвратился в Моравию в сане архиепископа и трудился там 15 лет.

     На выставке представлены книги о жизни Кирилла и Мефодия, учебные пособия по старославянскому и церковнославянскому языках.

      Небольшая книга В. Г. Власова «Кирилл и Мефодий» рассказывает о жизни братьев-просветителей, об истории праздника славянской письменности и культуры. Авторы отмечают, что «аз, буки, веди» знали все, но сейчас история забывается и есть необходимость возрождать данный праздник. Все исследователи пользуются «Житиями» Кирилла и Мефодия, написанными лицами, хорошо знавшими основные вехи жизни славянских Первоучителей. Книга состоит из глав, которые характеризуют этапы жизни: «Солунь, Константинополь, первые миссии», «Моравская миссия», «Вызов в Рим и последующие события». В. Г. Власов пишет о том, как важны были братья для славянского народа: «Созданная ими (Кириллом и Мефодием) письменность расценивается как фундамент новой славянской культуры – той культуры, которая выводит славянство на уровень “великих” народов».

     Исторический роман прозаика Слава Христова Караславова «Солунские братья» рассказывает о жизни и деятельности Кирилла и Мефодия, создателей славянской азбуки – кириллицы. Книга – не научный взгляд на первоучителей, а художественное осмысление всего, что совершили Кирилл и Мефодий.

     На выставке Вы можете познакомиться с книгой Юрия Лощица «Кирилл и Мефодий» из серии «Жизнь замечательных людей». Автор книги также использовал два древнейших литературно-исторических памятника старославянской письменности – «Житие Константина Философа» и «Житие Мефодия». Книга написана как живой и интересный комментарий к этим памятникам, сравниваются разные факты, приводятся новые, автор ведет диалог с читателем на каждой странице, например вопрос о том, кто же создал кириллицу: «Не зря же и по сей день в учёной среде не снята с обсуждения тема: какая из двух славянских азбук была первой по времени своего возникновения? Какую из них создал (сам или при участии брата Мефодия) младший солунянин?».

     Приходите в Центр русского языка и совершите путешествие в древние времена, узнайте, как появилась азбука.


Выставка новых поступлений

     С 1 мая в Центре русского языка работает выставка новых поступлений, включающая в себя литературу, поступившую в Центр в 2014 году.

     Отдельная полка посвящена актуальному направлению в преподавании русского языка «Русский язык как иностранный». Здесь находятся учебные пособия для разных этапов обучения: от раннего, где изучаются звуки (И. В. Одинцова «Звуки. Ритмика. Интонация»), до продвинутого, когда изучаются видовые значения (А. А. Караванов «Виды русского глагола»).

     На выставке представлены книги по популярным направлениям в современной лингвистике: когнитивная лингвистика, теория речевых жанров, теория коммуникации. Книга Б. Ю. Нормана «Когнитивный синтаксис русского языка» расскажет Вам о когнитивном направлении в современной лингвистике, которое изучает язык как средство познания мира. Книга представляет собой попытку в доступной форме показать участие синтаксических явлений (модели предложения, глагольное управление, сочинительные связи и др.) в формировании языковой картины мира. В качестве источника материала используются тексты русской художественной литературы и разговорная речь. Для сопоставления привлекаются факты других славянских языков (белорусского, польского, болгарского и др.).

     Читателю будет интересна книга В. Б. Кашкина «Введение в теорию коммуникации», в которой рассмотрены основные модели и теории коммуникации, дано описание структуры коммуникативного акта и коммуникативных событий в различных сферах и видах коммуникации, дается представление о коммуникативной личности, стереотипах и основах коммуникативного взаимодействия.

      «Документная лингвистика» Т. В. Леонтьевой особо важна в современном мире, ведь нам так часто приходиться сталкиваться и работать с различными документами. Если Вы хотите научиться владеть деловым письмом, то пособие научит и поможет использовать языковые средства, оптимальные для решения коммуникативных задач в ходе письменного делового взаимодействия.

     Выставка будет интересна не только лингвистам, но и литературоведам, которые могут познакомиться с работами: А. Н. Кожич «Введение в теорию художественной речи», Г. С. Сырица «Филологический анализ художественного текста». В. В. Компанеец в книге «Русская социально-философская проза последней трети XX века» рассматривает реалистическое течение в русской социально-философской прозе последней трети ХХ века, представленного именами А. Солженицына, В. Шаламова, Ю. Домбровского, С. Залыгина, В. Распутина и др.

     Приходите в Центр русского языка знакомиться с нашими новинками!


"Вместе весело шагать!"

К Международному дню детской книги в Центре русского языка размещена выставка «Вместе весело шагать».

Международный день детской книги празднуется 2 апреля (в день рождения Г. Х. Андерсена, великого сказочника). В День детской книги детским писателям и художникам присуждается главная и самая престижная в данной литературной области награда — Международная премия имени Ганса Христиана  Андерсена,  с вручением золотой медали (ее еще называют "Малой Нобелевской премией"). Золотую медаль с профилем великого сказочника вручают лауреатам на очередном конгрессе Международного совета по детской книге. Также вручается  Почетный диплом за отдельные книги для детей (за иллюстрирование детских книг и их лучшие переводы на языки мира).

д.к (1).JPGВ Центре русского языка на выставке представлены разнообразные  книги для детей (обучающие, художественные), например, «Большой фразеологический словарь для детей», «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей», В. Берестов «Бычок», П. П. Ершов «Конёк-горбунок», Е. Чарушин «Моя первая зоология», сказки  «Снегурочка», «Аленький цветочек» и другие.

Книга М. Дружининой «Моя главная книга по русскому языку» познакомит малышей с буквами, слогами, в игровой форме научит первым правилам:

Я, поверьте, не шучу:

Быть я грамотным хочу!

И поэтому «чу-щу»

Напишу я через «у»!д.к.JPG

Ваш малыш будет с интересом не только  разгадывать загадки, решать кроссворды, но и учиться русскому языку и даже правилам поведения: «книжка сохраниться хорошо, если в ней писать карандашом»!

С крылатыми словами Вас и ваших детей познакомит книга «Великий могучий русский язык». Забавные иллюстрации, веселые стихотворения откроют вам секреты русского языка. Вы же не знали, что выражение «Вот где собака зарыта!» происходит из немецкого языка: так отвечали старожилы одного немецкого города на вопросы любопытных приезжих, интересовавшихся, где зарыта собака некоего рыцаря Альтенштейга, которой он воздвиг памятник за то, что она спасла ему жизнь.

«Первая книга стихов» будет хорошим другом вашим малышам, она состоит из трех разделов, в которых стихотворения подобраны по возрасту: «Первые стихи», «Мы стали старше», «Скоро в школу», в этой книге собраны стихотворения известных детских писателей: А. Барто, С. Михалков, К. Чуковский и других.

Приходите в Центр русского языка вместе с детьми и знакомьте их с хорошей детской литературой.


«Творец славянской филологии»

В Центре русского языка представлена выставка «Творец славянской филологии» ко дню рождения Александра Христофоровича Востокова.

А. Х. Востоков родился 16 марта 1781 года в городе Аренсбург. Так как мальчик был внебрачным сыном, его отправили на воспитание к родственникам в Петербург, где Александр учился в Петербургском кадетском корпусе (не окончил), затем в Академии художеств. «Предавшись ремеслу архитектурному, - пишет Востоков, - я прозябал… Много терпел прискорбного от окружающих меня людей и учился терпеть».  В 1801 году вступил в «Вольное общество любителей словесности, наук и художеств» и стал самым крупным поэтом этого общества.

вост..JPGА. Х. Востоков работает помощником библиотекаря в Академии художеств, переводчиком. В свободное время занимается исследованиями этимологии языка, сбором русских песен и пословиц. Ученый написал «Рассуждение о славянском языке», «Сокращенную русскую грамматику», «Русскую грамматику», «Словарь церковнославянского языка».

Познакомиться с книгами о  жизни, о творчестве  и трудами  этого видного ученого Вы можете в Центре русского языка.

«Светило, творец славянской филологии» так называется глава, посвященная Александру Христофоровичу, в книге О. Д. Голубевой «Хранители мудрости». Книга рассказывает об известных деятелях культуры и литературы начала XIX в. – сотрудниках Публичной библиотеки, коим и был А. Х. Востоков. Глава рассказывает о жизни и исследованиях филолога и поэта, описывает воспоминания знакомых Востокова. В. Я. Стоюнин, русский славист, писал: «…Его наружность и вся окружающая его простота мне очень понравилась: видно, что он человек простой, добрый и не педант, хотя и оригинал. Не все русские ученые могут похвалиться этим», а  М. Погодин отмечал, что «Востоков – сокровище русской литературы».вост. (1).JPG

О роли А. Х. Востокова в развитии науки Вы узнаете в книге Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова «Этимология». Авторы отмечают значимость исследований лингвиста: «Значение труда А. Х. Востокова для общего языкознания станет ясным, если сказать, что все его выводы были новыми, не только для русских, но и для европейских учёных».  А.Х. Востоков был первопроходцем в исследовании этимологии, создателем сравнительно-исторического метода.

На выставке представлена книга А. Х. Востоков «Стихотворения», состоящая из биографии и характеристики творчества (глава «Востоков», составлена Вл. Орловым), стихотворений и «Приложения» со словарем и примечаниями.  Кюхельбекер отводил Востокову первое место в ряду реформаторов русского стиха, считал, что Александр Христофорович сыграл значительную роль в литературной революции. 

Приглашаем Вас в Центр русского языка познакомиться с творчеством А. Х. Востокова и понять, какова роль этого человека в филологии.


«За горами, за лесами

За широкими морями…»

В Центре русского языка представлена выставка «За горами, за лесами, За широкими морями…», посвященная 200-летию П. П. Ершова.

Пётр Павлович Ершов (1815–1869) – русский поэт, прозаик, драматург. Родился 6 марта 1815 года в д. Безруковой (в Тобольской губернии), в семье мелкого чиновника. В 1830 году, по окончании детьми Тобольской гимназии, отец добился перевода в Санкт-Петербург, куда и переехал с семьей. В 1831–1834 гг. П. П. Ершов учился на философско-юридическом факультете Санкт-Петербургского университета.

В 1834 г. писатель представил профессору словесности П. А. Плетневу первую часть сказки «Конек-Горбунок». Потом А. С. Пушкин прочитал сказку в рукописи и сказал: "Теперь этот род сочинений можно мне и оставить". Великому поэту понравилась легкость стиха, с которым П. П. Ершов "обращается как со своим крепостным мужиком". Вслед за тем сказка вышла отдельной книжкой и при жизни         П. П. Ершова выдержала семь изданий.

ерш (1).JPGВ. Утков в книге «Пётр Павлович Ершов», которая представлена на выставке в Центре русского языка, пишет: «В первом издании в «Библиотеке для чтения»: “Мы должны преуведомить наших читателей, что поэма, которая следует за этими строчками, есть произведение совершенно неизвестного им пера. Не затворяясь в блистательном кругу имён, исчисленных на заглавном листе и приобретших своими трудами правило на уважение или внимание соотечественников, «Библиотека для чтения», верная своему назначению, служит зеркалом, в котором бы отражались все совершенные таланты литературной Руси, всегда с величайшим удовольствием выступит сама из этого круга, коль скоро представится ей случай, подобный настоящему – обнаружить читающей публике существование нового весьма примечательного дарования. «Библиотека для чтения» считает долгом встретить с должными почестями и принять на своих страницах такой превосходный поэтический опыт, как «Конёк-Горбунок» г. Ершова, юного сибиряка, который ещё доканчивает свое образование в здешнем университете».

"Конек-Горбунок" – произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Простой, звучный и сильный стих, чисто народный юмор обеспечили этой сказке и автору известность на все времена. Издания разных лет сказки «Конёк-горбунок» представлены на выставке в Центре русского языка.

В 1834–1836 гг. в печати появилось 10 стихотворений поэта, среди них баллада «Сибирский казак» – оригинальная интерпретация сюжета «Леноры» Г.-А. Бюргера (первым русским подражанием ей была «Людмила» В. А. Жуковского). В те же годы автор опубликовал драматическую сцену «Фома-кузнец» и пьесу «Суворов и станционный смотритель».

Летом 1836 года П. П. Ершов с матерью (отец и брат скончались в 1833 г. и 1834 г.) возвращается в Тобольск, питая надежды на широкую просветительскую деятельность в Сибири (изучение жизни местных народностей, издание журнала и др.). П. П. Ершов поступает учителем в Тобольскую гимназию, где в разных должностях прослужил до отставки в 1862 году (с 1844 г. – инспектор, с 1857 г. – директор гимназии и дирекции народных училищ губернии), его учеником был Д. И. Менделеев.

В сибирские годы Пётр Павлович писал немного, но не оставлял литературных занятий, хотя его сочинения, пересылавшиеся в столицу через друзей, уже не имели успеха. Всего с 1837 года до конца его жизни в печати появилось 28 его новых стихотворений, в том числе отклик на смерть Пушкина «Кто он?». Самое значительное среди них – романтическая поэма из времен покорения Ермаком Сибири «Сузге». Цикл из семи рассказов «Осенние вечера», с которыми П. П. Ершов связывал надежды на возвращение в литературу, и пьесы «Купец Базим», или «Изворотливость бедняка» прошли незамеченными. Грандиозный замысел поэмы «Иван-царевич» в 10 томах и 100 песнях остался неосуществленным. Около 30 стихотворений увидели свет много позже смерти поэта.

Много интересного о писателе Вы можете узнать из книги В. Уткова «Пётр Павлович Ершов», в которой рассказывается о нелёгком жизненном пути Ершова. Автор отмечает, что «Наряду с такой широкой известностью «Конька-горбунка», почти совсем забыт автор этой сказки – русский писатель Пётр Павлович Ершов». В. Утков рассказывает о цензурном гонении на Ершова, о легендах, которые создавали другие писатели. В книге использованы: материалы из книг Ярославцева, «История Тобольской гимназии», фонд документов о П. П. Ершове, творчество писателя, свидетельства современников, воспоминания его родственников и знакомых. «По воспоминаниям родственников оба брата постоянно были в числе первых учеников, но младший превосходил старшего способностями: уроки готовил шутя, то припевая что-нибудь, то разнообразя их рассказами и непременно – в сказочном роде. Замечаниям брата в этих случаях он не придавал особого значения, отделываясь всегда шутками, поговорками, пословицами», – отмечает В. Утков. Автор книги подводит итог: «После смерти в конторке Ершова была найдена лишь медная пятикопеечная монета. По семейной легенде ещё младенцем Ершов был продан за грош бродяге-нищему. С медным пятаком он ушел из жизни, прожив её бессеребренником, честно трудясь, не нажив богатства, но оставив своему народу сокровище – неувядаемую русскую народную сказку “Конёк-Горбунок”».ерш.JPG

В. Утков создает повесть «Сказочник П. П. Ершов», которая создана по работам о сказочнике, по переписке с его внучкой Н. В. Ершовой, по беседам с тоболяками, с О. Г. Крестьяновой, современницей Ершова, знавшей его лично. Книга состоит из трех частей: детство – «Рожденный в недрах непогоды», жизнь в Петербурге – «На берегах Невы», работа в Тобольске – «Учитель Тобольской гимназии». В конце книги помещены «Заметки на полях», которые подкрепляют домыслы подлинными историческими документами.

Поэмы, драматургические сочинения, эпиграммы, цикл рассказов «Осенние вечера», письма писателя собраны в книге «Конёк-горбунок:  Избранные произведения и письма». В «Предисловии» авторы пишут: «Поэзия для Ершова была делом органическим, выходящим из жизни и освященным божественным вдохновением. Она не замыкалась в тесном кругу земной суеты и личных переживаний; в каждой его строчке, касающейся, казалось бы, самых простых и обыденных вещей, бьются мысль и чувство, которые сродни возвышенному и вдохновенному мироощущению».

«…Рвется грудь моя тоскою

И в страданиях немых

Поэтической слезою

Тихо катится мой стих»

             (П. П. Ершов «Две музы»)

 

Приходите в Центр русского языка! Познакомьтесь с выставкой «За горами, за лесами…», посвященной 200-летию сказочника, поэта, драматурга П. П. Ершова. 

 


«Грамота создана для человека»

Лев Владимирович Щерба родился 3 марта 1880 г. в семье инженера-технолога. В 1898 г. Лев Владимирович поступает на естественный факультет Киевского университета, но уже в следующем году переходит на историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета, чтобы посвятить себя в дальнейшем преподаванию русского языка и литературы, о чем мечтал с юношеских лет (так он писал в автобиографии).

щерба (1).JPG В 1903 г. Л. В. Щерба оканчивает университет, где И. А. Бодуэн де Куртенэ, под руководством которого Лев Владимирович занимался, оставляет его при кафедре сравнительной грамматики и санскрита. Молодой учёный изучал тосканские диалекты в Северной Италии, мужаковский диалект лужицкого языка, накапливал экспериментальный материал по фонетике русского языка.

Л. В. Щерба вошел в историю лингвистики как выдающийся специалист по фонетике и фонологии. Он развил воспринятую им от Бодуэна де Куртенэ концепцию фонемы и разработал оригинальную «ленинградскую» фонологическую концепцию, приверженцы которой (М. И. Матусевич, Л. Р. Зиндер и др.) совместно со  Л. В. Щербой образовали Ленинградскую фонологическую школу. В дореволюционные годы Лев Владимирович основал фонетическую лабораторию в Петербургском университете, старейшую из ныне существующих в России; в настоящее время она носит его имя.

Учёный ставил вопрос о речевой деятельности говорящего, позволяющей ему производить ранее никогда им не слышанные высказывания; здесь он предвосхитил некоторые идеи лингвистики второй половины XX века. Лев Владимирович заложил основы во многих лингвистических дисциплинах для дальнейшего изучения языка. Как лексикограф-практик Лев Владимирович (совместно с М. И. Матусевич) был автором большого Русско-французского словаря, который представлен на выставке в Центре русского языка.

Вот некоторые книги и статьи учёного, с некоторыми Вы можете познакомиться на выставке: «Фонетика французского языка» (1963), «О частях речи в русском языке» (1928), «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» (1931), «Опыт общей теории лексикографии» (1940), «Очередные проблемы языковедения» (1946) и другие.

Подробнее о жизни Льва Владимировича Щербы читатель может узнать в книге Л. Р. Зиндера и Ю. С. Маслова «Л. В. Щерба – лингвист-теоретик и педагог». Авторы отмечают, что круг научных занятий Л. В. Щербы был необычайно широк: это по существу всё языковедение, как теоретическое, так и прикладное. Об отношении к другим людям, к чужим словам: «Л. В. обладал исключительной способностью понимать чужие мысли, и не просто понимать, а как бы вживаться в них». Книга рассказывает месте  самого ученого, его работ в русском и зарубежном языкознании прошлого века и настоящего времени. В «Заключении» авторы пишут: «Сейчас, когда прошло более трёх десятилетий после кончины Л. В. Щербы мы видим, что во многих отношениях его вклад предстает еще более весомым и значительным, чем это могло казаться 20-30 лет тому назад. К трудам Щербы ещё долго будут обращаться языковеды и находить в них  всё новые и новые грани, попеременно выступающих на передний план в меняющемся свете все новых и новых научных задач».

Книга Л. В. Щербы «Теория русского письма» была написана во время войны в Нолинске, где автор находился в эвакуации. Русское письмо интересовало Л. В. Щербу на протяжении всей его жизни. Лев Владимирович участвовал в работе по вопросам орфографии и ее реформы. Книга включает в  себя две главы: «Значение и употребление букв русского алфавита» (Правописание), «Теория небуквенных знаков русского письма» (Пунктуация). В данной работе обсуждаются вопросы состава фонем русского языка, их сочетаемости, принципы орфографии, привлекаются к исследованиям материалы английского, французского, немецкого языков. Лев Владимирович пишет: «Русское письмо наряду с письмом громадного большинства литературных языков является настоящим звуковым письмом». Книга написана простым языком, ориентирована не только на филологов, но и на тех людей, которые интересуются родным языком. щерба.JPG

Книга «Избранные работы по русскому языку» содержит работы разных лет и из разных областей: фонетика, орфоэпия, лексикография, методика обучения языкам. Книга преимущественно предназначена для преподавателей русского языка. Во всех своих работах Лев Владимирович стремится свести факты отдельных языков к общим проблемам языкознания. Он пишет: «Интересы мои: теория языка вообще». И В. В. Виноградов отмечал: «Для других [учёных] – общие проблемы языковедения всегда стоят на первом плане. В какую бы глубину конкретного изучения того или иного языка и даже единичного языкового факта они ни спускались, на всё они смотрят с точки зрения общей теории языка.…Таковы в истории русского языкознания И. А. Бодуэн де Куртенэ и А. А. Потебня. К этому же типу лингвистов следует отнести и покойного академика Льва Владимировича Щербу». Книга содержит следующие работы: «О частях речи в русском языке», «К вопросу о русской орфоэпии», «Краткий очерк русского произношения» и др. В работе «Безграмотность и её причины», которая является актуальной и в современном обществе, Л. В. Щерба выделил три причины безграмотности:

1.     Распущенность. «Хорошая тетрадь, грамотное письмо, чёткий почерк возможны лишь при большой внутренней дисциплине и подтянутости».

2.     «Новые методы»  – «усердие не по разуму»: внедрение все большего количества новых методов, без исследования их результатов.

3.     Малая начитанность.

Приглашаем вас  в Центр русского языка познакомиться с трудами известного языковеда и педагога Льва Владимировича Щербы.


«Занимательное языкознание Льва Успенского»

Лев Васильевич Успенский родился 8 февраля 1900 г. в Санкт-Петербурге в семье инженера-геодезиста. Кроме Льва, в семье был ещё один ребёнок, младший брат Всеволод. В пять лет Лев научился читать, в 1906 году поступил в школу, но по настоянию врача, был переведён в детский сад. В 1912 году поступил в гимназию К. И. Мая.

усп.JPGПосле революции Успенский с матерью и братом жил в Псковской губернии, занимался сельским хозяйством, работал землемером. Зимой 1919 года он вернулся в Петроград, учился в Лесном институте. В 1920 был мобилизован в трудармию, работал на лесозаготовках, проходил начальное военное обучение. Затем участвовал в Гражданской войне, получил тяжёлую контузию под Варшавой. Осенью 1922 года возвратился в Петроград, где повторно сдал экзамены в Лесной институт, который был реорганизован

Л. В. Успенский поступил на Высшие курсы искусствоведения, а потом — на литературное отделение Института истории искусств. Затем был лектором по биологии, преподавал черчение, русский язык, работал методистом кабинета наглядной агитации. В 1925 году опубликовал свою первую научную работу о русском языке эпохи революции.

В 1935—1936 годах Успенский работал в Доме занимательной науки, одним из организатором которого он был. Тогда же начал печататься в детских журналах «Чиж» и «Ёж», затем выпустил отдельную книжку детских рассказов «Кот в самолёте». С конца 1936 года и до начала Великой Отечественной войны заведовал научно-познавательным отделом журнала «Костёр». На выставке «Занимательное языкознание Льва Успенского» в Центре русского языка представлено несколько номеров журнала с рассказами Льва Васильевича: «Силуэты самолетов», «На горизонте горящее судно!».

23 июня 1941 года Успенский был призван в армию, служил в политотделе Ижорского укреплённого района, работая военным корреспондентом в редакции газеты «Боевой залп». Стал очевидцем прорыва блокады между 12 и 25 января. Был награждён орденом Красной Звезды. Осенью 1945 года был демобилизован и вернулся в Ленинград, к семье.

 На выставке читатель познакомится с двумя книгами по древнегреческой мифологии «12 подвигов Геракла» и «Мифы Древней Греции». С романами написанными совместно с военным историком Георгием Николаевичем Караевым «Пулковский меридиан» и «60-ая параллель».

Вы можете почитать представленный на выставке роман «1916», который Лев Васильевич начал писать еще в 1930г, но полной публикации помешала начавшаяся Великая Отечественная война.  Роман был издан лишь в 2010 году. Рукопись романа  была разрешена к печати 13 октября 1937 года, но редакторский состав издательства «Советский писатель» был арестован и сгинул безвозвратно. Лев Васильевич ожидал ареста, но рукопись хранил. В романе  события разворачиваются в предреволюционной России и Европе, описывается поколение 1916 года.

На выставке Вы можете познакомиться с рассказами Л. В. Успенского, напечатанными в журналах «Смена», «Костер», «Звезда», «Вокруг Света» (с 1937 по 1986 год).

На выставке представлены и многие другие книги автора: написанная в соавторстве с К. Н. Шнейдер Успенским книга по археологии «За семью печатями», изданная издательством «Молодая гвардия», в которой писатели ярко рассказывают о экспедициях, археологических открытиях, о древних вещах, которые они держали в своих руках;  книга о Ленинграде «На 101 острове», включающая в себя 11 рассказов о незаметных вещах, составляющих прекрасный облик города;  в 1970 году вышла его автобиографическая книга «Записки старого петербуржца» и др.усп (1).JPG

В 1954 году в «Детгизе» была впервые издана одна из самых известных книг Успенского «Слово о словах» — его первая популярная книга по языкознанию, с которой читатель может увидеть на выставке (следом выпускались: «Почему не иначе?», «Ты и твое имя», «За языком до Киева», «По закону буквы» и другие). «Слово о словах» - это введение в языкознание, написанное в занимательной форме. Вы узнаете все самое интересное о языке, о самых длинных и о самых коротких словах, о самых древних и о самых новых, о загадках грамматического рода, о самой дорогой букве в мире. Лев Васильевич начинает книгу словами «С самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человека неразрывно связана с языком», а завершает: « Давайте же и  мы, кому выпало на долю счастье и честь знать русский язык по рождению, изучать его глубоко и пристально, чтобы речь каждого из нас была достойна великой истории этого могучего и свободного языка».

Доступно  и интересно о фонетике, морфологии и словообразовании Лев Васильевич рассказывает в книге «по дорогам и тропам языка». Чтобы написать эту книгу Успенский прочитал учебники первых четырех классов, выявил все достоинства и недостатки и создал свой рассказ о русском языке. Он посвятил его всем: первоклассникам, старшим школьникам, родителям и педагогам. Лев Васильевич сравнивает язык с конструктором, с поездом, выделяет этажи, делает рассказ таким, чтобы ребёнок понял, чтобы ему было интересно.

Приходите в Центр русского языка и узнайте у Льва Васильевича Успенского как же состыковываются детали большого конвейера? Какая змея похожа на кошку? Что такое АБЭВЭГА?


« “Патологически грамотный” Розенталь»

Дитмар Эльяшевич Розенталь родился 19 декабря 1900 года в Лодзи (Польша). C детства его окружали несколько языков: в семье отец (Зигмунд (Эльяшив) Моисеевич) говорил по-немецки, мать (Ида Осиповна (Ушеровна)) – по-польски, в гимназии, в которой учились Дитмар и Оскар, было обязательным изучение русского языка. Как говорил Дитмар Эльяшевич: «Она (мать) была домашней хозяйкой, хотя и говорила свободно на трех языках: с моим отцом – по-немецки, со мной и Оскаром – по-польски, а на улице – по-русски».

розент.JPGПосле начала Первой мировой войны семья бежала в Россию. Дитмар продолжил учёбу в 5-м классе в гимназии, позже на вопрос о том, были ли там  у него трудности с русским языком, Розенталь ответит: «Я всегда был патологически грамотным».

Дитмар Розенталь в 1923 г. окончил историко-филологический факультет Московского государственного университета, в 1924 г. – экономический факультет Московского коммерческого института. Вторую специальность Дитмар получил, скорее всего, под влиянием отца и брата, видного экономиста.

С 1924 по 1926 гг. Дитмар учился в аспирантуре РАНИОН, а затем был научным сотрудником, работал учителем в школе и преподавателем на одном из рабфаков Москвы. Проходил стажировку в Италии, где изучал местные диалекты. По итогам стажировки Дитмар написал учебник итальянского языка для вузов, составил итальянско-русский и русско-итальянский словари, которые представлены на выставке « “Патологически грамотный” Розенталь» в Центре русского языка.

В 1936 году стал членом редколлегии, а в 1938-м - заместителем главного редактора журнала «Русский язык в школе», вошел в состав Орфографической комиссии Института русского языка АН СССР.

В 1961 году Розенталь получил звание профессора и в 1962 г. создал на факультете журналистики МГУ кафедру практической стилистики русского языка.

В 1962 году возглавил на другом факультете МГУ, филологическом, кабинет «Русский язык за рубежом». Он преподавал русский язык, выступал на конференциях в Италии, Германии, Румынии, Болгарии, Югославии, Венгрии, Польше, Австрии, Чехословакии.

Много лет Дитмар Эльяшевич консультировал дикторский отдел Центрального телевидения. Розенталь рассказывал: «До эфира мы собирались в студии и делали упражнения на произношение, писали контрольные работы. А после эфира я разбирал с ними их ошибки».

При всём этом Д. Э. Розенталь был вне науки человеком совершенно непубличным. За два месяца до смерти, он успел дать единственное интервью журналистке из «Комсомольской правды». Прославленному лингвисту в это время было почти 93 года, он уже с трудом передвигался по квартире, но каждый день скрупулёзно помечал ошибки в газетах.

Основные работы представлены на выставке в Центре русского языка: «Трудные вопросы грамматики и правописания», «Пособие по русскому языку для поступающих в вузы», «Трудные случаи пунктуации», «Вопросы русского правописания. Практическое руководство», «Справочник по правописанию и литературному редактированию», «Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие», «Словарь-справочник лингвистических терминов» (в соавторстве с М.А. Теленковой), «Управление в русском языке. Словарь-справочник», «Современный русский язык» (в соавторстве с М.А. Теленковой и И.Б. Голуб).

«А как лучше сказать?» - книга Д. Э. Розенталя для внеклассного чтения (8-10 классы). В популярной форме изложены важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с благозвучием, выразительностью, словоупотреблением. Книга, как пишет автор, поможет повысить речевую культуру и грамотность в широком смысле этого слова. Д. Э. Розенталь рассказывает о языковой норме, о вариантах нормы; описывает признаки хорошей речи: правильность, точность, ясность, логичность, простота, богатство, сжатость, чистота, живость, благозвучие. Книга состоит из четырех разделов: в первом разделе – работа над устранением лексических ошибок, второй посвящен вопросам грамматической стилистики, в третьем и четвертом обращается внимание на использование изобразительно-выразительных средств языка.

В «Словаре трудностей русского языка» собрано около 30 000 слов с трудностями разного характера. Читатель найдет все о написании, произношении, формообразовании слова, узнает грамматическую и стилистическую характеристику, сочетаемость слова и правильность употребления. Например, слово «книга-справочник»:

«КНИГА-СПРАВОЧНИК, книги-справочника, ж. Книга-справочник издана для широкого круга читателей».

В предисловии к книге «Секреты стилистики» авторы пишут: «Язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. Однако пользоваться им нужно умело, изучив все его особенности и секреты». В  «Секретах стилистики» Вас познакомят с выразительными средствами русского языка и с их использованием писателями. Авторы книги ставят цель – научить правильно использовать богатства русского языка и стилистические возможности синтаксиса, а также звуковой стороны речи, избегая распространенных стилистических ошибок.розент (1).JPG

Пособие «Говорите и пишите по-русски правильно» рассказывает много интересного о русском языке, помогает повысить речевую культуру и грамотность. Д. Э. Розенталь пишет, что во все времена грамотность была нужна и высоко ценилась. Грамотных людей уважали и почитали. А что же такое грамотность? В книге, которая адресована преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком, Вы найдете ответ на этот вопрос и многие другие.

«Справочник по орфографии и пунктуации» – это справочник, которым пользуются все, он является настольной книгой для преподавателей, студентов, школьников, всех, кто пишет грамотно или хочет научиться. Справочник состоит из двух разделов: Орфография и Пунктуация, преимущественное влияние уделяется трудным случаям: правописание сложных слов, частицы не, постановка знаков препинания в бессоюзных сложных предложениях, при прямой речи и многое другое.

Приглашаем Вас в Центр русского языка на выставку « “Патологически грамотный” Розенталь».  


«Не променяю лингвистику ни на что…»

  _SAM1646.JPG В Центре русского языка открыта выставка к 120-летию величайшего лингвиста и литературоведа Виктора Владимировича Виноградова, основоположника научной школы в языкознании.

   В. В. Виноградов родился 31 декабря 1894 (12 января 1895) в Рязанской губернии, в небольшом уездном городе Зарайске. Семья была многодетная, трудолюбивая, поэтому с 14 лет Виктор Владимирович дает уроки. Большой интерес и способности к гуманитарным дисциплинам отмечали все преподаватели, поэтому было решено поступать в высшее учебное заведение в Петербурге. В 1917 окончил Историко-филологический и одновременно Археологический институты в Петрограде. При поддержке академика А. А. Шахматова Виноградов был оставлен при университете. _SAM1648.JPG

   Основные работы В. В. Виноградова представлены на выставке в Центре русского языка. Свою научную работу он начинает как историк религиозных движений и как историк языка. Первая работа Виктора Владимировича посвящена проблеме русского раскола «О самосожжении у раскольников-старообрядцев», за этой монографией последовали работы по литературоведению и лингвистике: «Очерки по истории русского литературного языка XII–XIX вв.», «Язык Пушкина», «Стиль Пушкина», «Русский язык. Грамматическое учение о слове», «Наука о языке художественной литературы и ее задачи», «О задачах стилистики. Наблюдения над стилем «Жития протопопа Аввакума», «Стиль прозы Лермонтова», «И.А. Крылов и его значение в истории русской литературы и русского литературного языка», «Проблема авторства и теория стилей», «Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика», «О теории художественной речи», «Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова)», «О категории модальности и модальных словах в русском языке», «Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка», «Вопросы изучения словосочетаний», «Основные вопросы синтаксиса предложений» и другие. В. В. Виноградов занимал различные руководящие должности в научных организациях филологического профиля: декан филологического факультета (1944–1948) и заведующий кафедрой русского языка (1946–1969) МГУ им. М.В.Ломоносова, академик-секретарь Отделения литературы и языка АН СССР (1950–1963), директор Института языкознания (1950–1954) и Института русского языка (1958–1968) АН СССР, главный редактор журнала «Вопросы языкознания» (1952–1969) и др. Академик АН СССР с 1946, депутат Верховного Совета РСФСР в 1951–1955; иностранный член ряда зарубежных академий.

   В годы Великой Отечественной войны В. В. Виноградов выступает со статьями о значении и мощи родного языка. На выставке читатель познакомится с двумя работами, которые _SAM1649.JPGнтересны и актуальны в наше время: «Великий русский язык» и «Величие и мощь русского языка». В 1944 году Виктор Владимирович пишет: «…русский язык, будучи величайшим достижением национальной русской культуры, является языком всемирного значения», в 1945 году: «Русский язык – могучий фактор духовного единства русского народа». В. В. Виноградов описывает процессы (некоторые мы наблюдаем в наше время), в которых отражается самобытность русского языка, например: «В современном русском языке происходит решительное преобразование прежней стилистической системы. Пролетарская революция вызвала широкую демократизацию разговорного и отчасти письменного языка (по крайней мере, его газетных, публицистических и научно-популярных стилей)».  «Грамматической энциклопедией XX века» называют книгу Виктора Владимировича Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение о слове». В ней ученый анализирует все, что было накоплено, создано о языке в предшествующие периоды развития науки, создает свою грамматическую теорию. В. В. Одинцов в книге «В. В. Виноградов» пишет: «Виктор Владимирович писал для пытливых и ищущих. Он видел их перед собой. Собственно книга и рождалась в общении с ними». И Виноградов отмечал в предисловии к труду: «Книга «Русский язык», содержащая грамматическое учение о слове, не является учебником, но она может быть пособием для учащихся филологических вузов, особенно для студентов, испытывающих тяготение к наблюдениям и размышлениям над живыми фактами русского языка».

   Виктор Владимирович интересуется историей языка, создает работу «Очерки по истории русского литературного языка», в которой, наблюдая все изменения, анализируя их, выявляет характерное для развития русского литературного языка в разные периоды, опираясь на опыт предшественников – И. И. Срезневского, А. Н. Боголюбова, А. А. Шахматова.

   Многие годы В. В. Виноградов работал над монографией, посвященной истории слов и устойчивых выражений в связи с их историческим развитием «История слов». Слова и выражения восходят к общеславянской, церковнославянской, народной русской, диалектной, профессиональной, жаргонной лексике, к заимствованиям и индивидуальным новообразованиям, например, «антик», «и живота весьма лишить», «палллиатив», «цаца» и другие.

   Читатель может познакомиться на выставке со сборником «Вопросы русской орфографии», в котором представлена статья В. В. Виноградова «О необходимости усовершенствования нашего правописания». Статья вводит в проблематику русской орфографии, характеризует ее современное состояние, содержит предложения по возможному изменению тех или иных орфографических правил.

   Деятельность Виктора Владимировича составляет целую эпоху, ученики и последователи ученого продолжают развивать и совершенствовать идеи. В. В. Одинцов пишет: «Его свободный полет мысли нравился слушателям, привлекал как нечто острое и неожиданное, притягивал, как вообще притягивает всякая глубина».

   Приглашаем Вас в Центр русского языка познакомиться с трудами В. В. Виноградова, выдающегося советского ученого, известного во всем мире.


Первый университет России

    _SAM1650.JPG23 января исполняется 260 лет Московскому государственному университету – одному из старейших и крупнейших классических университетов России. Именно в этот день проект создания МГУ был утвержден.

   Первый русский университет был создан по замыслу и плану Михаила Васильевича Ломоносова. В книге М. Сизовой «Михайло Ломоносов», представленной на выставке в Центре, есть глава, которая называется «Великий план»: «Университет! Аудитория, полная молодых слушателей – от всех сословий и со всех концов страны, - вот будет награда его за многие труды, понесенные ради просвещения отечества».

   О роли М. В. Ломоносова и И. И. Шувалова в создании университета читатель может прочитать в книге Н. А. Пенчко «Основание Московского университета». Автор анализирует тест «Проекта», его источники – идеи и высказывания Ломоносова, написанные планы и проекты. В Приложении читатель может ознакомиться с «Проектом», «Инструкцией» и другими документами.

   Университет в Москве стал важным центром культуры и просвещения, выпускники МГУ – умнейшие и знаменитейшие люди. Преподавание велось не только на латинском, но и на русском языке. Занятия в Московском университете начались лекцией по философии. В 1755 году университет состоял из трех факультетов: философского, юридического и медицинского, было 10 профессоров и 30 студентов._SAM1653.JPG

   Пожар 1812 года погубил научные ценности университета, библиотеку, оборудование. Но меценаты и русская интеллигенция возродили университет. МГУ пережил войну 1812 года, Октябрьскую революцию, Гражданскую войну, Великую Отечественную войну. Сегодня Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова – ведущий научный и учебный центр России.

   На выставке представлена книга «Летопись Московского университета», которая содержит историю университета с момента его основания до 1979 года. Научно проверенные факты знакомят читателя с развитием учебной и научной работы, культурной жизни, международных связей учебного заведения. Первая запись – 22 января 1724 г. «В особом заседании сената в присутствии императора Петра I рассмотрен проект положения об учреждении Академии наук и художеств, в котором предусматривалось создание академии, университета и гимназии».

   «Честь российского народа требует, чтобы показать способность и остроту его в науках и что наше отечество может пользоваться собственными своими сынами не токмо в военной храбрости и в других важных делах, но и в рассуждений высоких знаний» – эти слова М. В. Ломоносова читатель увидит на первой странице фотоальбома Московского государственного университета (с 1755 по 1917). Там же можно познакомиться с «живой» историей университета: выпускниками, зданиями, трудами, документами, рисунками. Следующая часть посвящена советскому этапу в истории Московского университета – ленинское поколение большевиков 1917-1953 гг., описание военного времени. Приводится письмо Жени Рудневой профессору С. Н. Блажко: «Уважаемый Сергей Николаевич, пишет Вам ваша бывшая студентка Женя Руднева – из астрономической группы…3 октября был год, как я в рядах Красной Армии. Летаю штурманом на самолете… Свою первую бомбу я обещала им за университет – ведь они его бомбили…на сегодня у меня 225 боевых вылетов. И я не хвалиться хочу, а просто сообщаю, что честь университета я поддерживаю – меня наградили боевым орденом… Я очень скучаю по астрономии, но не жалею, что пошла в армию: вот разобьем немцев, тогда возьмемся за учебу. Без свободной родины не может быть свободной науки». Член Коммунистической партии, 23-летняя Женя Руднева погибла 9 апреля 1944 года, совершая свой 645 боевой вылет». Следующий этап с 1953 по 1980 гг. – Московский университет в новых зданиях.

   На выставке представлены три книги «Воспитанники Московского университета»: первая книга посвящена большевикам дооктябрьского призыва – Н. П. Брюханову, У. Д. Буйнаковскому, Н. Н. Овсянникову и другим; вторая книга рассказывает о большевиках ленинского поколения – П. С. Батурине, Г. Н. Корганове, В. П. Потемкине и других; в третьей книге читатель познакомится с героями Советского союза – Е. М. Рудневой, Е. В. Рябовой, Р. С. Гашевой и другими.

   Читатель может узнать о жизни университета из воспоминаний (с 1935 года) Е. М. Сергеева, геолога, академика: «С 1 сентября 1935 года я стал студентом Московского государственного института имени М. Н. Покровского. Так тогда назывался МГУ» - книга «Московский университет – взгляд сквозь годы». И из воспоминаний «Жить и учиться в МГУ» (с 1965 года) Хайнца Гайера, немецкого стажера.

   Приходите в Центр русского языка, откройте двери в историю МГУ имени М. В. Ломоносова.


Мой костёр в тумане светит...

    В Центре русского языка размещена выставка «Мой костер в тумане светит» ко дню рождения Я. П. Полонского, писателя, литературоведа, художника._SAM1502.JPG

    Яков Петрович Полонский родился 6 (18) декабря 1819 года в Рязани. Отец – мелкий чиновник, мать была из дворянского рода. Учился Яков Петрович в рязанской гимназии, к этому времени относятся его первые поэтические опыты. Затем он поступил на юридический факультет Московского университета. Яков Петрович вспоминал: «Я не мог поступить на филологический факультет, на изучение иностранных языков у меня не хватало памяти».

    В 1840 году в журнале «Отечественные записки» появилось первое стихотворение Я. П. Полонского «Священный благовест торжественно звучит…». В 1844 году вышла уже книга стихов «Гаммы». Окончив университет, Яков Петрович уехал в Одессу, где был издан его второй сборник «Стихотворения 1845 года». Г. Белинский писал: «Стихотворения 1845 года уже хуже стихотворений, изданных в 1844 году… Это плохой признак». Полонский серьёзно отнёсся к этим словам, уехал на Кавказ, в Тифлис, где в 1849 году вышел сборник «Сазандар» (по-русски «певец»). В 1851 году он вернулся в Рязань, повидать отца, затем уехал в Петербург, где стал редактором журнала «Русское слово».

  Вс. Рождественский пишет о поэзии Я. П. Полонского: «Стих Полонского – в лучших его достижениях – поёт и поётся, правда, в очень камерном звучании <…> Полонский одним из первых в русской поэзии, выходя из рамок устоявшейся образной системы, приблизился к возможности передавать переходные состояния чувства в его оттенках и мимолётных проявлениях…».

    В 1861 году был опубликован роман в стихах «Свежее преданье» – переходная форма от стихотворений к прозе. Затем последовал роман «Признания Сергея Чаплыгина», рассказ «Женитьба Атуева» и другие.

    Яков Петрович Полонский умер 18 октября 1898 года, в это же время вышли в свет воспоминания об университетских годах, Полонский не успел увидеть их напечатанными.

    На выставке представлены сборники стихотворений (все издания разных годов), которые составлены В. Орловым, Е. В. Ермиловой, Г. Щенниковым, В. Г. Фридлянд. Два издания 1954 и 1935 года вышли под редакцией Б. М. Эйхенбаума, который написал вступительные статьи к изданиям и богатый комментарий в конце сборников. Б. М. Эйхенбаум пишет: «Поэзия Полонского имеет не одно только историческое, но и иное значение, выводящее ее за пределы прошлого. Стиховое мастерство Полонского должно быть учтено и освоено современностью, как и мастерство Фета, Случевского <…> Чайковский звучит в наше время не так, как в восьмидесятых годах, - он переакцентирован, он иначе прочтен. Такая работа должна быть произведена и над лирикой Полонского». Читатель может познакомиться с изданием 1957 года «Стихотворения» (малая серия, под редакцией Б. М. Эйхенбаума), книга не превышает в высоту размера ручки.

    На выставке представлено издание из серии «Рязанская муза Я. П. Полонского», в которое вошло около 80 стихотворений и два прозаических произведения. Э. Киселева так описывает лирику Якова Петровича: «Свой мир, свою действительность Полонский населил особыми существами, дал им страсти, мысли, человеческие радости и горести. В его стихах на горячее слово слепца откликаются камни, глубоко страдает влюбленный кузнечик, волны рассказывают о морских чудесах, лес подслушивает ласкающий шепот осиновых листьев, ночь – живое и любимое существо»._SAM1502.JPG

    Также на выставке вы можете познакомиться с собранием сочинений в двух томах и тремя сборниками прозы Я. П. Полонского под редакцией Э. А. Полоцкой, В. Г. Фридлянд. Читатель может прочитать роман «Признания Сергея Чаплыгина»; грузинские очерки: «Делибаштала», «Квартира в татарском квартале», «Тифлисские сакли»; рассказы: «Статуя Весны», «Груня»; воспоминания: «Старина и мое детство», «Школьные годы (Начало грамотности и гимназия)» и др. Как пишет Я. П. Полонский: «Вообще писать свои воспоминания – это или очень легко, или очень трудно. Человеку старому нелегко быть верным оценщиком того, что происходило в его детстве или в его бесшабашной юности». Отрывок из воспоминаний «Школьные годы (Начало грамотности и гимназия)»: «Наверху, то есть на антресолях, было, как кажется, две комнаты. В первой из них, пустой, я остановился. В другой слышались голоса - там были, очевидно, гости и стоял дым от трубок. Кто-то доложил о моем приходе. И вот, вижу я, выходит ко мне высокий, полный, несколько сутулый, мне совершенно незнакомый господин…этот господин был Василий Андреевич Жуковский. Он сказал мне, что стихи мои ему очень понравились, что наследник благодарит меня и жалует меня золотыми часами».

    Приглашаем Вас в Центр русского языка познакомиться с творчеством русского поэта и писателя Я. П. Полонского, который так пишет о своем призвании:

«В альбом К. Ш.»

Писатель, если только он

Волна, а океан – Россия,

Не может быть не возмущен,

Когда возмущена стихия.

Писатель, если только он

Есть нерв великого народа,

Не может быть не поражен,

Когда поражена свобода.


Аз, Буки, Веди

    Ко Дню Наума Грамотника в Центре русского языка открыта выставка «Аз, Буки, Веди». 14 декабря Православная церковь отмечает День пророка Наума. День Наума Грамотника раньше считался Днём учителя. По старой русской традиции со дня Наума, т.е. с 1 декабря по старому стилю, начинали учить детей грамоте. Родители приглашали к себе в дом учителя, которого встречали с почётом и ласковым словом. Говорили: «Умная голова сто голов кормит, а худая и себя не прокормит», «Кто грамоте горазд, тому не пропасть». Отец передавал детей учителю с просьбами научить уму-разуму: «Батюшка Наум, наведи на ум». Мать должна была плакать по своим детям, иначе «худая молва пойдет». _SAM1510.JPG

    На следующий день ученик отправлялся к учителю с азбукой и указкой. Каждое учение начиналось с трёх ударов розгами. Учитель в первый день встречи должен был наградить каждого из учеников тремя ударами плёткой. Дети каждое занятие должны были начинать с трёх земных поклонов. Говорили, что «пророк Наум и худой разум наведет на ум». Во многих школах с детьми занимались дьячки и отставные солдаты.

    Чаще всего занятия оплачивались едой: мать ученика приносила учителю курицу, лукошко яиц или горшок с гречневой кашей, но иногда платили деньгами.

    Обучение начинается с изучения алфавита, на выставке читатель может познакомиться с разными видами азбук, букварей разных лет, посмотреть, как менялись учебники русского языка для начальных классов, вспомнить о учебниках 40-50 х годов 20 века для взрослых и молодежи.

    На выставке представлены три книги «Русский язык в картинках» И.В. Баранникова, Л. А. Варковицкой (1980 г., 1981г.) и В. М. Бурмако (1991 г.). В обращении к юному читателю В. М. Бурмако пишет: «Рисунки, которые ты увидишь, не для забавы. Они помогают понять сложный мир русского языка, учат думать не только головой, но и «глазами». Часто глазами думают изобретатели: Д. Уатт наблюдал, как под давлением пара поднимается крышка чайника, и… изобрёл паровую машину; Г. Е. Котельников увидел, как женщина вынимает из сумочки огромный платок, и… сконструировал ранцевый парашют. Учись и ты видеть в обыкновенном необычное, новое!». Все основные правила, понятия русского языка даны в рисунках, но рядом расположен текст с пояснением.

    Вы можете познакомиться с разнообразными азбуками и букварями: «Букварь для вспомогательных школ» В. А. Тимофеева и В. А. Селиховой 1939 г., где даются тексты о В. И. Ленине, И. В. Сталине, о красноармейцах; «Букварь» Д. Б. Эльконина, издание 1994 г.; «Букварь» Н. В. Нечаевой, Т. М. Андриановой, А. В. Остроумовой, состоящий из трех частей: А, Б, В; издание «Самые любимые азбуки», включающее в себя: «Цирковую азбуку», «Мохнатую азбуку», «Азбуку профессора АУ», «Аз-бу-ку», «Весёлую азбуку», «Вкусную азбуку», «Мою любимую азбуку с загадками», «Азбуку в загадках и обманках», «Азбуку с превращениями», где дано на букву Б – Банановое пастбище

   Я утром вышел рано-рано,

   Гляжу – пасутся два БАНАНА!

    _SAM1509.JPGСамые старые книги для чтения на выставке – «Книга для чтения» В. А. Тимофеева и В. А. Селиховой для второго класса 1936 года и для третьего класса 1938 года, где отражены реалии времени Сталина и Ленина. Тексты: «Самый большой праздник», «Владимир Ильич Ленин», «Иосиф Виссарионович Сталин», «Товарищ Буденный», «Гибель Чапаева». В «Книге для чтения» Е.Е. Соловьёвой, Л. А. Карпинской, Н. Н. Щепетовой 1944 года, еще военное время, меняются идеалы, появляются тексты: «Письмо бойцу на фронт», «Куклы разведчика». В издании 1948 года появляется текст «В День Победы»:


То утро радостью звенело,

Звучало песней боевой,

А ночью звёздами горело

Весною небо над Москвой.

Улыбками светились лица,

И на пороге новых дней,

Ликуя, славила столица

Своих отважных сыновей.

    Читатель может познакомиться и с разными учебниками русского языка Н. М. Барской, Т. А. Ладыженской, В. В. Репкина, Т. Г. Рамзаевой, А. В. Поляковой, М. Л. Закожурниковой и других. Учебники Е. Н. Грузинцевой 1934, 1938 и 1952 г. издания, с примерами: «Мавзолей Ленина на Красной площади», «Я, юный ленинец, обещаю выполнять наши законы и обычаи и быть верным заветам Ильича»._SAM1514.JPG

    В «Родном слове» К. Д. Ушинского вы можете узнать, «что хорошо и что дурно?», что такое грифельная доска, как строят дома, как нужно охотиться, кто такая хавроньюшка. Книга для детей и их родителей, в которой дана азбука, первая после азбуки книга для чтения и вторая после азбуки книга, первоначальная практическая грамматика с хрестоматией, например, «Наименуйте предметы, находящиеся в вашем классе».

    Надеемся, что выставка будет интересна всем, кто интересуется историей и развитием родного языка.


Энциклопедия в алфавитном порядке

    10 ноября 1801 года в семье доктора Даля родился сын Владимир. В то время семья жила в Луганске (отсюда псевдоним Даля: Казак Луганский). В доме Даля говорили только по-русски, хотя и отец, и мама, и бабушка знали несколько языков. Интерес к русскому слову возник рано, иногда даже разгорались семейные споры. Позже семья переезжает в Николаев. Отцу разрешают учить детей в петербургском Морском кадетском корпусе. После обучения Владимир Иванович служит на флоте, участвует в русско-турецкой войне (как военный врач), собирает сказки и пословицы. _SAM1390.JPG

    Конечно, главным трудом В. И. Даля является «Толковый словарь живого великорусского языка». Он начинает работать над ним в 1819 году, записывая каждое слово, которое не знал раньше. Словарь составлялся 53 года. За первые выпуски «Словаря» Владимир Иванович получил в 1861 году Константиновскую медаль от Императорского географического общества, в 1868 году выбран в Почётные члены Императорской академии наук, а по выходу в свет всего словаря удостоен Ломоносовской премии.

    На выставке в Центре русского языка ко дню рождения В. И. Даля и Дню словаря читатель может познакомиться не только с «Толковым словарем живого великорусского языка», но и с прозой Владимира Ивановича, с его сборником пословиц.

    _SAM1394.JPGВ книгах В. Порудоминского «Повесть о толковом словаре», «Жизнь и Слово», «Даль» из серии «Жизнь замечательных людей» читатели прочтут о семье В. И. Даля, о становлении его как ученого, лексикографа, писателя. Владимир Порудоминский приводит множество отрывков из воспоминаний В. И. Даля о войне, о смерти Пушкина. Так Владимир Иванович писал о себе: «Жадный жить и готовый умереть». Его часто спрашивали о «принадлежности к отечеству» и получали ответ: «Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски».

    На выставке представлены иллюстрированные словари В. И. Даля. В «Дополнительном иллюстрированном томе “Толкового словаря живого великорусского языка” с приложениями» читатель найдет не только значение слова, но и много интересного о прошлом России, мира. Приходите в Центр русского языка, познакомьтесь с наследием В. И. Даля, ведь не случайно еще Н. В. Гоголь писал о нем: «…каждая его строчка меня учит и вразумляет».


Единственность Зинаиды Гиппиус

    К 145-летию со дня рождения З. Н. Гиппиус, русской писательницы, критика, поэтессы, в Центре русского языка открыта выставка «Единственность Зинаиды Гиппиус».gippius-1900-e.jpg

    Зинаида Николаевна Гиппиус-Мережковская родилась 8 (20) ноября 1869 года в городе Белёве Тульской губернии. Ее отец Николай Романович Гиппиус, юрист, был женат на Анастасии Васильевне Степановой. Семья постоянно переезжала — Тула, Саратов, Харьков, Нежин. После смерти отца мать с детьми (кроме старшей Зинаиды, было еще три дочери) перебралась сначала в Ялту, потом к брату в Тифлис. Гиппиус получила домашнее образование, с раннего возраста много читала и писала «тайные» дневники и стихи. Увлекалась музыкой, живописью, танцами и особенно верховой ездой. В 1888 году Зинаида Николаевна познакомилась с молодым литератором Дмитрием Сергеевичем Мережковским. Через год они поженились и поселились в Петербурге, где жили до 1919 года. Затем Мережковский и Гиппиус «бегут» в Париж и живут в эмиграции.

    Гиппиус была женственна, элегантна, обаятельна. «Высокая стройная блондинка с длинными золотистыми волосами и изумрудными глазами русалки», — так описывает ее издатель журнала «Новый путь» П. П. Перцов. Издательница журнала «Северный вестник» Л. Я. Гуревич вспоминает ее «светлые прищуренные глаза, в которых было что-то зовущее и насмешливое, она не могла не обращать на себя всеобщего внимания...».

   Эти и другие факты из жизни З. Н. Гиппиус вы можете прочитать в книге В. Н. Быстрова «Дмитрий Мережковский и Зинаида Гиппиус. Петербургская биография»: жизнь до эмиграции, первая встреча с Мережковским, на которой между ними произошла какая-то размолвка, минутная ссора, муки, которые они испытывали во время революции.

    Некоторое время З. Н. Гиппиус не вела дневниковые записи – это было небезопасно. Она была очень известна в Петербурге. Как пишут исследователи, «юная провинциалка отважно окунулась в литературную жизнь столицы и скоро заняла в ней заметное место. В Петербурге начала XX века имя Зинаиды Гиппиус было слишком известно, чтобы нуждаться в рекомендациях. Гиппиус — признанный мэтр в литературе, и для начинающих литераторов символистского круга становится как бы обязательной нелегкая процедура личного знакомства с нею. Не один из них впоследствии, став известным и даже знаменитым, вспоминал, как не спал ночь накануне того дня, когда будет представлен Зинаиде Гиппиус и услышит ее приговор».Выставки (4).JPG

    В монографии «Зинаида Гиппиус. Новые материалы. Исследования» анализируется биография, творческий путь Зинаиды Николаевны, особенности ее прозы, поэзии, публицистики и литературной критики. В этом сборнике публикуются новые материалы творческого архива писательницы, например, неизвестный вариант киносценария «Борис Годунов», письма Зинаиды Николаевны Гиппиус к Мариэтте Сергеевне Шагинян.

    Читатель может познакомиться с разными изданиями стихотворений, рассказов, романа «Чертова кукла», воспоминаний «Живые лица». Как пишет В. Ф. Ходасевич: «Таким образом, кроме описанных в этой книге людей, перед читателем автоматически возникает нескрываемое, очень «живое лицо» самой Гиппиус»:

Кто-то из мрака молчания
Вызвал на землю холодную,
Вызвал от сна и молчания
Душу мою несвободную.
(«Молитва»)


Не пошел по этой утрамбованной дороге…

    Выставка с таким названием размещена в Центре русского языка к 120-летию со дня рождения Юрия Николаевича Тынянова, русского советского писателя, драматурга, литературоведа и критика. 1.JPG

   Родился Ю.Н. Тынянов 6 (18) октября 1894 года в городе Режице, Витебской губернии, в семье врача, любящего литературу. В 1912 году поступил на славяно-русское отделение историко-филологического факультета петербургского университета. Юрий Николаевич увлекался творчеством Державина, Кюхельбекера, писал стихи с 8 лет. Был одним из создателей ОПОЯЗа – общество по изучению поэтического языка. Он был учеником Бодуэна де Куртенэ, Шахматова. После учебы читал лекции в университете, писал рассказы, романы и литературоведческие статьи. Работал неровно – то месяц молчания, то печатный лист. Почти всегда переводил Гейне – на службе, на улице, дома, в трамвае.

   Тынянов был человеком, который готов выслушать другого, помочь в беде, но упрямым во всем, что касалось литературы. В литературных кругах его мнение считалось золотым, неоспоримым.

   На выставке «Не пошел по этой утрамбованной дороге…», вы можете познакомиться с работами о Ю. Н. Тынянове: А. Белинков «Юрий Тынянов», В. А. Каверин, В. И. Новиков «Новое зрение», «Юрий Тынянов. Писатель и ученый».

   Л. Цырлин в книге «Тынянов – беллетрист» повествует о жанре исторического романа, о произведениях Ю.Н. Тынянова «Кюхля», «Смерть Вазир-Мухтара». Автор пишет: Тынянов не только романист; он кроме того теоретик, более того – основоположник формализма. Но Тынянов-художник плохо подкрепляет Тынянова-исследователя».

   О произведениях Юрия Николаевича писал и А. Белинков, который пытался найти внутреннюю связь его произведений, прослеженную по главным линиям творчества. Его книга «Юрий Тынянов» о главных идеях, главных событиях, главных героях и способах выражения в творчестве писателя: «После его книг декабристы оказались уже не только “тайным обществом”, но и реальными людьми. Грибоедов перестал быть повесой, въехавшим на бал верхом, дуэлянтом, любовником, человеком, который не то успел, не то забыл написать еще несколько комедий». «Тынянов заставил читателя интересоваться не только тем, что писал сам, но главным образом тем, о чем писал». В этой книге читатель может познакомиться с анализом произведений: «Кюхля», «Смерть Вазир-Мухтара», «Подпоручик Киже», «Восковая персона», «Малолетний Витушишников», «Пушкин».

    Книга «Новое зрение» В. Каверина и Вл. Новикова познакомит вас с жизнью и работой Ю. Тынянова. Тем более, что один из авторов, В. Каверин, был другом Тынянова, они не расставались более 20 лет и виделись почти ежедневно. Разлука наступила во время войны, а встретились друзья на больничной койке в 1943 году, когда писатель уже умирал. Здесь вы найдёте воспоминания Тынянова о своем детстве, юности, гимназии. «Тамара Хмельницкая сравнивала Тынянова с Эйнштейном, мне кажется более точным сравнение с Моцартом – по меньшей мере, с пушкинским Моцартом. Та же легкость отношения к одной работе и глубокая серьезность к другой. Та же способность к восхищению, та же щедрость мысли, оставившая свой след в сотнях набросков и заметок, напоминающих о неосуществленных замыслах». Многие говорят о сходстве Тынянова с Пушкиным, но авторы пишут, что Тынянов был красивый, несколько хрупкий, узкоплечий человек, в то время как Пушкин был некрасив, мускулист и широкоплеч, но было внутреннее сходство: общительность, жизнерадостность, умение ответить на удар более сильным ударом.

   В книге из серии «Жизнь замечательных людей» читатели познакомятся с автобиографией Ю. Тынянова, собранной из маленьких набросков, и воспоминаниями его друзей, знакомых. Тынянов вспоминает об университете: «В 1912 году я поступил в Петербургский университет на историко-филологический факультет, славяно-русское отделение. Университет испугал меня обширностью коридора, расписанием занятий и многочисленностью аудиторий. Я тыкался в аудитории наугад. Теперь я не жалею об этом»; «Революция. Тяжело заболел. В 1918 году встретил Виктора Шкловского и Бориса Эйхенбаума и нашел друзей. ОПОЯЗ, при свече в Доме искусств спорящий о строении стиха. Голод, пустые улицы, служба и работа как никогда раньше. Если бы у меня не было моего детства – я не понимал бы истории. Если б не было революции – не понимал бы литературы».

   На выставке представлено четыре «Тыняновских сборника» с первых, третьих, десятых, одиннадцатых, двенадцатых, тринадцатых, четырнадцатых Тыняновских чтений. Эти материалы отражают работу Тыняновских чтений в родном городе ученого – Резекне (Латвия). В сборниках содержатся статьи по теории и истории литературы (например, С. Т. Золян «“Я” поэтического текста: семантика и прагматика (к проблеме лирического героя)»), по киноведению (например, Ю. Г. Цивьян «Движение “на” и движение “мимо” в раннем кино»), по русской литературе и культуре XX века (например, Александр Кобринский «Семиотика Венедикта Ерофеева. Поэма “Москва-Петушки”»).

   Читатели могут познакомиться с литературоведческими работами в сборнике Ю. Н. Тынянова «Пушкин и его современники». В. В. Виноградов во вступительной статье к книге говорит: «Острый ум, талант ученого-филолога, усиленный тонким художественным и критическим чутьем, блестящий писательский дар, широкая культура европейски образованного интеллигента – вот что поражает в научных произведениях Ю. Н. Тынянова», «Ю. Н. Тынянов в своих литературоведческих исканиях не пошел по этой утрамбованной дороге. Ему не надо было снискивать ученых степеней и званий». Данные работы («Архаисты и Пушкин», «Пушкин», Сюжет “Горя от ума”) актуальны и переиздаются в сегодняшнее время».

   Книга «Проблема стихотворного языка» посвящена вопросам поэтики стиха и поэтической речи, она учит любви к слову, раскрывает его специфику. В предисловии Ю. Н. Тынянов отмечает то, что изучение стиха сделало большие успехи, но ему еще предстоит развиваться. Задача этой работы в анализе специфических изменений значения и смысла слова в зависимости от самой стиховой конструкции. Особенность Тынянова в том, что он ориентируется на смысл, постоянный учет изменяемости литературных явлений. В книге содержатся статьи, посвященные творчеству Блока, Брюсова, Хлебникова. 2.JPG

   Ю. Н. Тынянов был не только литературоведом, но и переводчиком. На выставке читатель найдет книгу Генриха Гейне «Сатиры» (год издания 1936). Стихотворения: «Теория», «Адам первый», «К успокоению», «Хвалебные песни королю Лудвигу», «В моей любезной отчизне», «1649-1795», «Бродячие крысы», «Ослы-избиратели» переведены Тыняновым. Отрывок из стихотворения «Бродячие крысы»:

Два сорта крыс на свете:

Те сыты, голодны эти.

Сытые дома спокойно живут,

Голодные крысы из дома бегут.

   Читателю будет интересно собрание сочинений Ю. Н. Тынянова в трех томах. Первый том содержит произведения: «Кюхля» – роман о эксцентричной, необычайной, «нетипической» фигуре, поэте, друге А. С. Пушкина; «Подпоручик Киже» – рассказ об офицере-невидимке, существующем лишь по ошибке писаря; «Восковая персона» и «Малолетний Витушишников». Второй том – роман «Смерть Вазир-Мухтара» о судьбе Грибоедова и пьесу «Четырнадцатое декабря». Третий том – полностью роман «Пушкин» (три части), незавершенный, начатый в 1936 году.

   Ю. Н. Тынянов не просто писал романы о литературных деятелях, он собирал по крупицам исторический материал о них, давал этим словам жизнь. Как писал А. Белинков: «Каждый новый роман Тынянова – это не только новый взгляд на вещи, но это новый взгляд на старые вещи». Приглашаем и Вас посмотреть своим взглядом на творчество Ю.Н. Тынянова!


Отчизне посвятим души прекрасные порывы!

   Первый в России лицей был открыт 19 октября 1811 года в Царском Селе. Мысль о закрытой школе во флигеле возникла у Екатерины II, но идею воплотил Александр I. Проектом занимались М. М. Сперанский и А. К. Разумовский. На открытии лицея присутствовали: царь Александр I, царская семья, члены Государственного Совета, министры, придворные, выступили директор В. Ф. Малиновский и профессор А. П. Куницын, речь которого называлась «Наставление воспитанникам». Воспитанники – это 30 мальчиков 11–12 лет из дворянских семей, среди них: А. Пушкин, И. Пущин, А. Дельвиг, В. Кюхельбекер и другие. Само слово «лицей» происходит от греческого «ликей» или «ликейон» – древнегреческая школа в Афинах, которая была основана Аристотелем и существовала около восьми столетий. В России лицеи были привилегированными заведениями для детей дворян. Официальная цель Лицея – «Образование юношества особенно предназначенного к важным частям службы государственной и составленного из отличнейших воспитанников знатных фамилий». Обучение длилось шесть лет, каникулы – один раз в году.4p.JPG

   В Царскосельском лицее был жесткий режим, ликвидировались отдельные комнаты для лицеистов, прогулки в парке строго ограничивались в пространстве. Была система наказаний, карали за любые отклонения от нормы: от стандарта в одежде до поведения и характера занятий. Расстегнута, например, пуговица на куртке – выговор наедине. Читаешь что-то непрограммное – выговор перед строем. А если вдруг сам попробуешь что-то написать – новые лишения: от выговора до карцера. В письмах к своей тетеньке Миша Салтыков писал: «Тщетно я прятал стихи в рукав куртки, в голенище сапога, везде их находили. Поймают один раз – в угол носом, поймают другой раз – без обеда, поймают в третий – в карцер». Даже комнаты в лицее называли – келейками. Такое изображение мы видим в послании Пушкина «К сестре».

Все тихо в мрачной келье:

Защелка на дверях,

Молчанье, враг веселий,

И скука на часах!

Стул ветхий, необитый,

И шаткая постель,

Сосуд, водой налитый,

Соломенна свирель –

Вот всё, что пред собою

Я вижу, пробужден.

   В условиях, близких к казарменным, жили тогда лицеисты, но все-таки выходили лицейские журналы «Вообще», «Лицей», «Столиственник».

   Обычно Царскосельский лицей вспоминают в связи с А. С. Пушкиным. На выставке, посвященной Дню основания Императорского лицея «Отчизне посвятим души прекрасные порывы!», читатель познакомится с такими книгами: Н. Анциферов «Пушкин в Царском селе», где описана жизнь А. С. Пушкина в лицее; М. Руденская, С. Руденская «Пушкинский лицей», данная книга посвящена мемориальному музею – в Царскосельском лицее, читатель может ознакомиться с помещениями, убранством, с организацией быта, учениками и профессорами, которые были рядом с Пушкиным. «Пушкин для Лицея – певец возвышенной и преданной дружбы. Он явился здесь вдохновителем своеобразного ее культа: идеалы дружбы и товарищества ставились выше собственных интересов. Это стало характерной, традиционной чертой и лучших лицеистов последующих поколений»; в книге К. Я. Грота «Пушкинский лицей» читатель прочитает о лицее и его первенцах, об их литературных занятиях, о лицейских журналах. В «Приложении» вы найдете лицейские стихотворения и автографы Пушкина, отзывы наставников, лицейские воспоминания Я. К. Грота.

   На выставке читатель найдет книгу М. Руденской и С. Руденской «Они учились с Пушкиным», которая посвящена товарищам и соученикам А. С. Пушкина по Лицею. У него было 28 одногруппников, о каждом из них написан очерк. Этот выпуск называют пушкинским, самым успешным в истории Лицея. Первый очерк об Иване Пущине, друге А. С. Пушкина. Пущин писал в воспоминаниях: «По сходству ли фамилий, или по чему другому, несознательно сближающему, только я его заметил с первого взгляда». Друзья Пушкина: И. Пущин, А. Дельвиг, В. Кюхельбекер, Ф. Матюшкин, М. Яковлев, И. Малиновский, В. Вольховский, А. Горчаков, Н. Корсаков, А. Илличевский, К. Данзас. В книге можно найти портреты, иллюстрации, рисунки друзей-лицеистов.3.JPG

    Из «Пушкинского альманаха» можно многое узнать о Царскосельском лицее: о том, какая была внутренняя жизнь пансиона, что требовалось, чтобы поступить в Лицей, какие дисциплины изучались, увидеть Табель, составленный из поданных ведомостей г. г. профессоров, адъюнкт-профессоров и учителей (часть табеля о Пушкине, где говорится: «В русском и латинском языках. Более понятливости и вкуса, нежели прилежания, но есть соревнование. Успехи хороши довольно…»).

   Об основании Лицея, о его истории, о его существовании в настоящее время читатели могут прочитать в журнале «Народное образование», в статье Арсения Замостьянова «Уроки Царскосельского лицея». Автор пишет о том, что многие лицейские документы хранятся в брюссельском музее и не являются собственностью России: «Журнал «Народное образование» формулирует проблему: архив Лицея нужен России, нужен нашим педагогам и ученым. Это государственное дело, к которому должно подключиться и Правительство Российской Федерации».

   «Эта книга – история одного класса» – так начинается книга «Прекрасен наш союз…» Н. Я. Эйдельмана. Эта книга о любви, о встречах, о школьных трудах, обидах, утратах. Книга о друзьях. Можно подумать, что речь будет идти о Вашем классе, но легким языком автор пишет о «Людях 19-го октября», о первом лицейском выпуске. Вы узнаете, какие были прозвища, например, А. А. Дельвига называли Тося. Также как в книге

  М. Руденской и С. Руденской «Они учились с Пушкиным», читатель прочитает о каждом из друзей А. С. Пушкина.

   Историю Лицея принято делить на два периода – царскосельский и петербургский. В Царском Селе Лицей существовал с 1811 по 1843 г., в 1843 году по приказу Николая I он был переименован в Императорский Александровский Лицей и переведен в Петербург (до 1918 года). О каждом периоде написана книга: «Императорский Лицей в памяти его питомцев. Царскосельский Лицей (1811 – 1843)», «Императорский Лицей в памяти его питомцев. Александровский Лицей (1844 – 1918)». В книгах даны подробные воспоминания, письма, автобиографические заметки воспитанников, интервью с воспитанниками, документы, фотографии. О первом периоде пишет выпускник лицея Д. Кобеко в книге «Императорский Царскосельский лицей. Наставники и питомцы. 1811-1843». Подробное описание истории образования Лицея, учебного процесса, жизни наставников и воспитанников Лицея. Представлен полный список воспитанников Императорского Царскосельского Лицея: от выпуска 1817 года до выпуска 1842.

   Ф. Ф. Матюшкин в «Путевых заметках между Царским Селом и Москвой» написал: «Город лежит на горе: все улицы, все дома видны. Мне казалось, что я давно там не был. С удовольствием смотрел я на высокие златоглавые церковные купола, на белые красивые домики, искал глазами тот, где живет мой благодетель, мой наставник, где живет его любезное семейство, нашел его – и не мог спустить глаз с него…

   Я забыл Москву, когда увидел Царское Село…».

   Приглашаем Вас на выставку «Отчизне посвятим души прекрасные порывы!» Мы хотим, чтобы вы тоже побольше узнали о Царскосельском Лицее.


Его Величество Словарь

   К 114-летию со дня рождения Сергея Ивановича Ожегова в Центре русского языка представлена выставка «Его Величество Словарь»._SAM1032.JPG

   Сергей Иванович Ожегов родился 22 (9) сентября 1990 года в поселке Каменное (в настоящее время - Кувшиново) Тверской губернии. Сергей Иванович – старший из трех братьев. Семья переехала в Петроград, где С. И. Ожегов окончил гимназию, поступил в Ленинградский университет, но в ноябре был призван в ряды Красной Армии. Уже после Гражданской войны он окончил университет, в 1926 году известные ученые – В. В. Виноградов и Л.Н. Щерба рекомендовали его в аспирантуру. В 1927-1936 гг. С. И. Ожегов работает в ленинградских вузах, в Институте языка и мышления АН СССР, затем переезжает в Москву и преподает в московских университетах даже во время Великой Отечественной войны. С. И. Ожегов участвует в создании "Толкового словаря русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова, " Словаря современного русского литературного языка" в 17 томах, "Орфографического словаря русского языка", орфоэпического словаря "Русское литературное ударение и произношение", "Словаря языка Пушкина", "Словаря к пьесам А. Н. Островского". С. И. Ожегов создал Сектор по культуре речи, в который обращаются люди по вопросам языка. В "Рассуждении о правильности языка" С.И. Ожегов пишет: " Заботиться о правильности языка - это не значит накладывать цепи на его развитие, охранять старое, наоборот. Забота о правильности языка означает поддержку всего того нового, что отражает дух языка, иными словами, то в развитии, что обогащает язык, является закономерным, проистекающим из правил языка. Вместе с тем эта забота означает борьбу с тем, что противоречит духу языка, т.е. закономерностям его развития. Однако заботиться о правильности языка непросто". Л. И. Скворцов называет Ожегова «безгранично преданным рыцарем слова».

   Друзья Ожегова отмечают, что он очень любил дружеские компании, а общение с друзьями считал лучшим отдыхом, увлекался футболом и даже состоял в спортивном обществе.

   Самой известной работой С.И. Ожегова и по сегодняшний день остается «Словарь русского языка». О истории создания, переработки « Словаря русского языка» читатель может узнать в журнале «Наука и жизнь», в статье О. Сугой «Многострадальный “Ожегов”». Первое издание этого словаря вышло в 1949 году, содержало около 50 тысяч слов. Задумывался он еще в 1934-35 гг., когда Ожегов принимал участие в составлении 4-х томного «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. С. И. Ожегов подготовил более 150 страниц этого словаря («Толковый словарь русского языка» составлял 435 страниц). Время работы над «Словарем Ожегова» пришлось на Великую Отечественную войну. Сергей Иванович вспоминал это время так: « В комнате чисто и холодно. Курева нет, отвыкаю. В половине декабря испортилась канализация. Потом последовательно водопровод вышел из строя, затем стало гаснуть электричество и лопнули трубы отопления…». «Словарь русского языка» фиксирует современную общеупотребительную лексику, демонстрирует сочетаемость слов и типичные фразеологизмы. Словарь выдержал 23 издания, с 9-го издания (1972) «Словарь русского языка» выходит под редакцией Натальи Юрьевны Шведовой, переиздается в зарубежных странах (в Китае, в Японии). Под редакцией Л. И. Скворцова выходит 24-е издание, но подвергается критике.

   На выставке читатель найдет различные издания «Словаря русского языка», сможет сравнить их, посмотреть на то, как менялся словарь с течением времени, с перестройкой общества. Интересный факт: в « Словаре русского языка» 1975 года слово «Бог» имеет значение: « По религиозно-мистическим представлениям: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ», в последнем 24 издании слово «Бог» содержит поправку в значении: «В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ». В «Словаре русского языка» отражается отношение общества к религии до перестройки и после. Читатель может познакомиться и с «Толковым словарем русского языка» под редакцией Д. Н. Ушинского.

   Читателя заинтересует книга Л. И. Скворцова «С. И. Ожегов», в которой он может узнать о жизни и деятельности известного лингвиста, посмотреть фотографии поселка Каменное, детские фотографии Ожегова, познакомиться с интересными фактами. Еще о жизни и трудах С. И. Ожегова читатель может узнать в журнале «Вопросы языкознания», в статье «Сергей Иванович Ожегов – человек и словарь». Слова В. В. Виноградова открывают нам Ожегова как человека доброго, любознательного, внимательного к другим людям.

   На выставке читатель может познакомиться с учебным пособием «Лексикология. Лексикография. Культура речи» в нем представлены важнейшие работы С.И. Ожегова по лексикологии, лексикографии, которые сейчас малодоступны для студентов. Читатель может узнать о типах толковых словарей русского языка, о истории слов социалистического общества. В сборнике «Словарь и культура русской речи» читатель найдет статьи друзей, единомышленников, последователей С. И. Ожегова, работы самого лингвиста, письма, иллюстрации с апреля 1903 года, на которых изображены члены семьи дом в Петербурге, друзья. Читатель увидит любимую фотографию Ожегова, которую он называет «Старик и море». _SAM1018.JPG

   Умер Сергей Иванович Ожегов в Москве 15 декабря 1964 года. На Новодевичьем кладбище в стене скромная доска из серого гранита с высеченной надписью: " Профессор Сергей Иванович Ожегов (23.09.1990 - 15.12.1964). Автор "Словаря русского языка". Профессор А. А. Реформатский (близкий друг С. И. Ожегова) так писал о нем в строках некролога: " Сергей Иванович был очень цельным и своеобразным человеком. Он был не только русистом в лингвистике, но и в жизни, и в своих интересах и вкусах. Он великолепно знал русскую старину, русскую историю и этнографию. Знал и хорошо чувствовал русские пословицы и поговорки, поверья и обычаи. Прекрасный знаток русской литературы, как классической, так и современной, он никогда не расставался с книгой. Всегда благожелательный к окружающим и внимательный к людям, кто бы к нему не приходил, Сергей Иванович подкупал своей удивительной простотой и добротой, окрашенной мягким юмором".

   Приходите в Центр русского языка, знакомьтесь с интересным лингвистом и его трудами!


Быть грамотным – это важно!

   С 1 сентября в Центре русского языка открылась выставка «Быть грамотным – это важно!» к Международному дню грамотности, который отмечается 8 сентября во всем мире с 1966 года.

   На выставке представлены словари, пособия, учебники, читатель может познакомиться с историей русского литературного языка, полистать учебник церковнославянского языка, найти значение неизвестного слова в сети Интернет и многое другое._SAM1033.JPG

   Читателя (как взрослого, так и ребенка) заинтересует «Иллюстрированный толковый словарь» В. И. Даля. Издание иллюстрировано талантливым русским художником А. В. Мелиховым. Персонажи словаря изображены в костюмах, соответствующих времени выхода в свет первого выпуска «Словаря В. И. Даля». Читатель познакомится и со словарем, и с эпохой, и с традициями. К каждой букве дается свое описание, например, « Д, буква добро, согласная, в азбучном порядке пятая, в церковном счислении под титлом означает четыре». К каждой букве приводится ряд слов со значениями и красочным персонажем со всеми деталями костюма.

   На выставке читатель познакомится с трудным, но интересным «Грамматическим словарем русского языка», составленного А. А. Зализняком, ученым, лингвистом, изучающим морфологию, род имени существительного. Словарь содержит около 100 000 слов, расположенных в обратном алфавитном порядке, по алфавиту конечных букв слова. Работа над данным словарем велась вручную. А. А. Зализняк пишет в «Предисловии»: «Это же немыслимый абсурд – делать такую работу без компьютера», - доводилось мне слышать. В действительности рабочим инструментом были четыре хлебных лотка, раздобытых в соседней булочной, в каждый входило по 25 тысяч карточек из тонкой бумаги». Сейчас существует множество компьютерных версий словаря. Каждое слово в словаре имеет грамматическую помету и индекс, отсылающие к «Грамматическим сведениям». Слово «словарь» дано с пометами «м 2b», обращаемся к «Грамматическим сведениям»: м – субстантивное склонение, 2 – 2 склонение, b – ударение на окончаниях. Читатель может узнать все о грамматической стороне слова.

   _SAM1020.JPGНа выставке читатель встретит не только привычные словари: орфоэпический, толковый, словарь синонимов, но и малоизвестные словари. «Словарь астронимов. Звездное небо по-русски», в нем собраны народные и научные астронимы. Читатель может узнать, что такое астрономия, когда впервые заговорили о данной науке, какие существуют источники изучения русской народной астрономии, какие объекты звездного неба были известны русскому народу, как создаются астронимы. В «Словаре астронимов» два раздела: первый посвящен народной астрономии, второй – научной. В первом разделе читатель узнает народные названия Большой Медведицы, Венеры, Ориона. Во втором разделе познакомится с научными названиями объектов звездного неба. «Проксима. Звезда Центавра. По-латыни proxima означает “ближайшая”. Астрономы вычислили, что это действительно самая близкая к Земле звезда после Солнца». _SAM1030.JPG

   Читателя заинтересует нужный в наше время «Краткий словарь интернет-языка» В. Ф. Хайдаровой. Эпиграфом к словам «От автора» являются строки Владимира Набокова: «Я часто думаю, что необходим специальный знак пунктуации для улыбки – некая вогнутая линия или лежащая на боку круглая скобка». Словарь будет интересен и специалистам-филологам и всем, кого интересуют необычные, незнакомые слова в Интернете. Главная установка словаря – критерий полезности, поэтому «словарь» включает слова, значение которых, как правило, непонятно обычному пользователю. « ФЛУД м., ед. ч. Неинформативные, бесполезные сообщения, пустая болтовня; обмен такими сообщениями», « ЛЕВЕЛ (ЛВЛ) м. Уровень, степень». Словарь включает и ряд частотных в Интернете жаргонизмов: «ГАМАТЬ/ПОГАМАТЬ (ГЕЙМИТЬ/ПОГЕЙМИТЬ) Играть (поиграть) в компьютерную игру».

   Тем читателям, кто стремится повысить культуру речи, будет интересна «Книга о хорошей речи» Ирины Борисовны Голуб и Дитмара Эльяшевича. Н. М. Карамзин писал: «Вольтер сказал, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим». Каждый, кто прочитает эту книгу, поймет, что речь любого человека может быть прекрасной, если работать над ней, обращать внимание на свой стиль, построение фразы. Русский язык богат, красочен, но необходимо уметь им пользоваться. В данной книге анализируется литературное произношение и ударение, точный выбор слова и его формы, построение словосочетаний, объединение их в предложения. Все это иллюстрируется примерами классической литературы, высказываниями любимых писателей. « Слово – дело великое, - писал Лев Толстой. – Великое потому, что словом можно соединить людей, словом можно и разъединить их, словом служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти».

   Быть грамотным – это важно! Быть грамотным – это отлично! Быть грамотным – быть успешным!


От сердца к сердцу

    К 90-летию русского писателя и публициста Виктора Петровича Астафьева в Центре русского языка оформлена выставка книг и альбомов о его жизни и творчестве.
Виктор Петрович Астафьев родился в селе Овсянка Красноярского края. Рано лишившись матери, воспитывался в семье бабушки и дедушки, затем в детском доме.
    В 1942 году Виктор Астафьев окончил железнодорожную школу ФЗО, во время Великой Отечественной войны Астафьев ушёл добровольцем на фронт, воевал простым солдатом, был ранен. Фронтовые заслуги Астафьева отмечены орденом Красной Звезды, медалями "За отвагу", "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.", "За освобождение Польши".
    Вернувшись с фронта, Астафьев поселился на Урале. Работал слесарем, подсобным рабочим, учителем.
   Ближе познакомиться с биографией писателя поможет альбом «Во глубине России. Виктор Астафьев», представленный на выставке. В альбоме использованы материалы из семейного архива В. П. Астафьева, а также из фондов Красноярского краеведческого музея.
    Много интересного о жизни юбиляра читатель может найти в книге Юрия Ростовцева «Страницы из жизни Виктора Астафьева»: здесь и уникальные материалы русской литературы последних десятилетий 20 века, и более двухсот астафьевских писем, а также отрывки из интервью В. Астафьева. Книга не оставит равнодушными тех читателей, кто дорожит красивой русской речью, родной литературой.
    Серия «Жизнь замечательных людей» также пополнилась в 2009 году книгой «Виктор Астафьев». В предисловии к книге мы читаем: «Представляя эту книгу читателям, мы полагаем, что характер включённых в неё воспоминаний, бесед и писем правдиво и довольно полно воссоздаёт образ писателя».
Книжные полки выставки смогли вместить только малую толику произведений писателя, написанных в разные годы его жизни и характеризующие творческое становление Виктора Петровича Астафьева.
    С 1951 года по 1955 год Астафьев был литературным сотрудником газеты "Чусовской рабочий". В 1951 году в этой газете был опубликован его первый рассказ "Гражданский человек". В 1953 году в Молотове (ныне - Пермь) вышла первая книга Астафьева "До будущей весны". В 1955 году - опубликована вторая книга писателя под названием "Огоньки".
    С апреля 1957 года Астафьев - специальный корреспондент Пермского областного радио. В 1958 году увидел свет его роман "Тают снега".
    В 1959-1961 годах Виктор Астафьев учился на Высших литературных курсах в Москве. В это время его рассказы начали печататься в столице, в том числе в журнале "Новый мир", возглавляемом Александром Твардовским.
    В конце 1950-х годов отмечается расцвет прозы Виктора Астафьева. Повести "Перевал" (1958-1959) и "Стародуб" (1960), повесть "Звездопад" (1960), написанная всего за несколько дней, принесли писателю широкую известность.
    Чрезвычайно плодотворными для писателя были 1960-е годы: написана повесть "Кража" (1961-1965), новеллы, составившие впоследствии повесть в рассказах "Последний поклон". В 1968 году повесть "Последний поклон" вышла в Перми отдельной книгой. К 1965 году начал складываться цикл «затесей» - лирических миниатюр, раздумий о жизни, заметок для себя. Они печатались в центральных и периферийных журналах. В 1972 году "Затеси" вышли отдельной книгой в издательстве "Советский писатель".
    С 1973 года в печати появляются рассказы, составившие впоследствии знаменитое повествование в рассказах "Царь-рыба". Впервые "Царь-рыба" была опубликована в книге "Мальчик в белой рубахе", вышедшей в издательстве "Молодая гвардия" в 1977 году. В Центре русского языка представлена книга-сборник «Царь-рыба», выпущенная к 85-летию писателя. Это «повествование в рассказах» богато иллюстрировано художником Сергеем Элояном.
С 1978 года по 1982 год Астафьев работал над повестью "Зрячий посох", изданной в 1988 году.
    В 1980 году писатель переехал жить на родину - в Красноярск. Здесь начался новый период его творчества. В Красноярске и в Овсянке, деревне его детства, им написаны романы "Печальный детектив" (1985) и "Прокляты и убиты" (1995), повести "Так хочется жить" (1995), "Обертон" (1995-1996) и "Веселый солдат" (1997), рассказы "Медвежья кровь" (1984), "Жизнь прожить" (1985), "Вимба" (1985), "Светопреставление" (1986), "Слепой рыбак" (1986), "Ловля пескарей в Грузии" (1986), "Тельняшка с Тихого океана" (1986), "Голубое поле под голубыми небесами" (1987), "Улыбка волчицы" (1989), "Мною рожденный" (1989), "Людочка" (1989), "Разговор со старым ружьем" (1997).
    Параллельно с художественным творчеством в 1980-е годы Астафьев занимался публицистикой. Документальные рассказы о природе и охоте, очерки о писателях, размышления о творчестве, очерки о Вологодчине, где писатель жил с 1969 года по 1979 год, о Сибири, куда вернулся в 1980 году, составили сборники: "Древнее, вечное..." (1980), "Посох памяти" (1980), "Всему свой час" (1985). Названные книги можно найти на юбилейной выставке.
     Особый интерес представляют письма писателя, изданные в разные годы и в разном объёме: от ста писем и автографов писателя в книге «Виктор Астафьев. Письма» до эпистолярного дневника писателя «Нет мне ответа» ( переписка с 1952 по 2001 гг.).
    Библиографический указатель и хронограф творчества писателя отражены в книге «Дар слова. Виктор Петрович Астафьев». Материалы в книге расположены по тематическому принципу и в хронологическом порядке. Это позволяет представить панораму выхода в свет произведений автора.
    В. П. Астафьев - Герой Социалистического Труда (1989), кавалер орденов Ленина (1989), Трудового Красного Знамени (1971, 1974, 1984), Дружбы народов (1981), "За заслуги перед Отечеством" II степени (1999).
    Умер писатель в 2001 году в селе Овсянка Красноярского края, похоронен там же. В книге-альбоме «Прощание. Последний поклон Виктору Астафьеву» опубликованы статьи, отклики, стихотворения, фотографии, написанные и сделанные в траурные дни прощания с великим русским писателем.
    В 2002 году в селе Овсянка был открыт мемориальный дом-музей Астафьева, в 2006 году в Красноярске был установлен памятник писателю.


Великий народный педагог - родное слово

Цель в жизни является сердцевиной человеческого достоинства
и человеческого счастья.

К.Д. Ушинский

    В марте 2014 года исполняется 190 лет со дня рождения выдающегося русского педагога-демократа, основоположника научной педагогики Константина Дмитриевича Ушинского.

    С начала марта в Центре русского языка библиотеки оформлена выставка «Великий народный педагог – родное слово», посвящённая юбилею К. Д. Ушинского. Константин Дмитриевич Ушинский родился (19 февраля) 2 марта 1824 года в Туле. Все его детство и отрочество прошло в небольшом отцовском имении, расположенном в четырех верстах от Новгород-Северского на берегу реки Десны. На выставке читатели найдут два альбома «К. Д. Ушинский», представляющих портреты, иллюстрации и документы, сопровождаемые цитатами из сочинений, дневников, писем великого педагога, воспоминаниями его современников и высказываниями о нём выдающихся учёных.  После окончания гимназии Ушинский поступил учиться на юридический факультет Московского университета. Именно там блестящие лекции профессора философии государства и права Петра Григорьевича Редкина оказали немалое влияние на последующий выбор Ушинским педагогики.

    В 1849 году Ушинский продолжает свою педагогическую деятельность спустя пять лет. В январе 1854 года К.Д. Ушинский поступил на работу преподавателем русской словесности в Гатчинский Сиротский институт. Именно здесь К. Д. Ушинский обнаружил архив одного из прежних инспекторов Гатчинского сиротского института, последователя Песталоцци — Егора Осиповича Гугеля, «полное собрание педагогических книг», которого оказало огромное влияние на Ушинского. Впоследствии, под влиянием идей, полученных от прочтения этих книг, он написал одну из лучших своих статей по педагогике «О пользе педагогической литературы», которая представлена на выставке в полном собрании сочинений педагога и в книге «К.Д. Ушинский. Избранные педагогические сочинения».

    В названной статье Ушинский утверждал, что преобразования системы народного просвещения, начавшиеся в России, не могут быть успешными без пробуждения в обществе интереса к воспитанию, без развития педагогической науки и творческой активности педагогов.

    После огромного общественного успеха этой статьи, Ушинский становится постоянным автором «Журнала для Воспитания», где он последовательно публиковал статьи, в которых развивал свои взгляды на систему воспитания и образования в России. Он также сотрудничал в журналах «Современник» (1852—1854) и «Библиотека для чтения» (1854—1855), выходившей под покровительством императрицы.

    В 1860 году он возглавил «Журнал Министерства народного просвещения», который благодаря ему превратился в прекрасный педагогический журнал, отзывчиво относившийся к новым течениям в области народного образования.

    На выставке можно познакомиться не только с трудами К. Д. Ушинского, но и его учебными пособиями – знаменитыми книгами для детского чтения, которые педагог советовал использовать на уроках. Педагогические идеи Ушинского отражены в книгах для первоначального классного чтения «Детский мир» (1861) и «Родное слово» (1864), представленных в Центре русского языка. Фактически это были первые массовые и общедоступные российские учебники для начального обучения детей. Это руководство оказало значительное влияние на русскую народную школу.

    Основой народности К.Д. Ушинский считал родной язык как продукт многовековой духовной жизни народа, который соединяет прошлые поколения с настоящими и будущими в историческое живое слово. Поэтому неудивительно особое внимание К.Д. Ушинского к обучению русскому языку. Наиболее популярной стала его учебная книга «Родное слово», в которую были включены материалы по природоведению, географии и истории страны.

    Разработанная Ушинским методика начального обучения включает аналитико-синтетический метод обучения грамоте, который лежит в основе и современной практики начальной школы. Основой народности он считал историю народа, отраженную в родном языке и литературе, которая у каждого народа преследует свой особенный идеал человека, который отражает в себе характер самого народа и развивается вместе с его развитием.

    Рассказы и сказки Ушинского для детей, с которыми можно познакомиться на выставке, отличаются умелым использованием русского фольклора («Васька», «Жалобы зайки»); лаконичная назидательность достигается в них скрупулезным отбором деталей, ясностью и понятностью мысли («Лекарство», «Орел и кошка», «Детские очки»). Практическая и литературно-педагогическая деятельность К.Д. Ушинского оказала огромное воздействие на отечественную общественно-педагогическую мысль XIX в., благодаря демократическим и гуманистическим взглядам на воспитание и образование. В своей статье «Сочинение Пирогова» он писал о необходимости развития гуманности в человеке, человека в человеке. Социальную сущность развития «человека в человеке» он видел в создании условий, необходимых для самоусовершенствования человека как личности, которую в результате воспитания можно бы подготовить к реальной жизни. Особенностью гуманизма К.Д. Ушинского можно считать его тесную связь с идеей народности, которую он развил в основательную систему. Монография на выставке «Педагогическая система взглядов К. Д. Ушинского», отражающая педагогические взгляды Константина Дмитриевича, предназначена для широкого круга читателей.

    Глубоко изучив опыт западноевропейского образования, особенно начального, а также зарубежную педагогику, К.Д. Ушинский стремился к тому, чтобы, используя опыт и достижения Запада, Россия искала свой педагогический путь с учетом исторических, национально-народных особенностей собственного развития.

    Главную цель воспитания К.Д. Ушинский видел в духовном развитии человека с опорой на традиции отечественной культуры. Всё его педагогическое наследие проникнуто мыслью о создании школы, которая удовлетворяла бы потребности народа. Эти идеи ярко выражены в статьях «О народности в общественном воспитании» (1857 г.), «О необходимости сделать русские школы русскими» (1867 г.), «Общий взгляд на возникновение наших школ» (1870 г.) и других, которые можно найти на выставке.

    Итогом деятельности К.Д. Ушинского стал капитальный труд «Человек как предмет воспитания. Опыт педагогической антропологии» (1868 – 1869 гг). Это сочинение переиздавалось более 10 раз и до сих пор широко известно среди педагогов. Первый том «Человек как предмет воспитания» вышел в 1868 году, а через некоторое время вышел и второй том. Третий том остался незавершённым. В этой работе К. Д. Ушинский подходит к рассмотрению психических явлений на фундаментальной философской основе, не будучи приверженцем какой-либо определённой философской системы, он вполне самостоятельно дал в своём труде ценный психологический анализ цепочки: ощущение прекрасного — чувствование прекрасного — осознание.

    Воспитание и обучение детей, по его убеждению, должны строиться на основе учета их возрастных, индивидуальных, психических и физиологических особенностей. Следуя принципу развивающего обучения, К.Д. Ушинский разработал цельную дидактическую систему, раскрыл особенности психических механизмов памяти, внимания, интереса, воображения, воли, эмоций, мышления. Книги выставки «Основы и система дидактики К. Д. Ушинского» (автор В. Я. Струминский) и «Дидактика К. Д. Ушинского» (автор М. А. Данилов) подробно излагают дидактические советы и правила К. Д. Ушинского.

    Широко также известна в педагогических кругах монография Д. О. Лордкипанидзе «Педагогическое учение К. Д. Ушинского», в которой освещены философские и общественно-политические взгляды педагога, его педагогические идеи, дидактика, теория воспитания личности, учение об учителе.

    Н. К. Крупская так говорила о значении педагогического наследия К. Д. Ушинского: «Работа над развитием педагогических идей Ушинского, поставленная на базе изучения истории данной эпохи, может увлечь молодых педагогов, научить их разбираться в том, что из идей Ушинского можно взять, что отбросить, что перестроить».

    Скончался великий педагог Константин Дмитриевич Ушинский (22 декабря 1870 года) 3 января 1871 года в Одессе.


Чудесная страна Ирины Токмаковой

    Выставка под таким названием размещена в Центре русского языка к 85-летию замечательной детской писательницы, драматурга и переводчика.

    Ирина Петровна Токмакова принадлежит к тому поколению поэтов, которое пришло в детскую литературу в 50-егоды XX века. И. П. Токмакова – профессиональный исследователь-филолог, переводчица с армянского, литовского, узбекского, английского, болгарского, немецкого и других языков. Она – поэт, сказочник. Её пьесы занимают почётное место в репертуарах детских и самодеятельных театров. Ирина Петровна – теоретик литературы семейного чтения. Ещё в школьные годы будущей поэтессе приходилось участвовать в работе с детьми. Мать писательницы заведовала распределителем для детей-сирот. В годы войны вместе со своей мамой была в одном из детских домов и школьница Ира Токмакова.

     На выставке в Центре представлена первая повесть писательницы «Сосны шумят» — почти документальный автобиографический рассказ о жизни детского дома. Вслед за этой дебютной книжкой вышли новые: «Где спит рыбка?», «Деревья», «Времена года», «Звенелки», «Карусель». В них включаются и собственные стихи, и переводы из шотландской, индийской, армянской, чешской, голландской поэзии для детей. Эти книги наши читатели также найдут на выставке.
    Сборник «Счастливо, Ивушкин!» включает замечательные повести-сказки, стихи и пьесы для чтения и представления: «И настанет весёлое утро», «Поиграем», «Разговоры», «Звёздные мастера», «Морозко», «Заколдованное копытце», «Алёша», «Разговоры», «Аля, Кляксич и буква «А» и другие. Эти произведения, весёлые и звонкие, – воспоминания писательницы о жизни, которую каждый из нас нафантазировал себе в детстве. А через детство проходят все.
    Наибольшей популярностью среди дошкольников пользуется повесть-сказка Токмаковой «Аля, Кляксич и буква «А». Писательница проявила немалую изобретательность, чтобы превратить изучение алфавита в захватывающую игру-путешествие, да ещё и с элементами детектива. Буквы имеют свой характер, своё лицо и игровую функцию.
     Есть у И.Токмаковой в этом сборнике прелестный, нежный, ласковый цикл «Деревья»:

Маленькая яблонька
У меня в саду.
Белая-пребелая
Вся стоит в цвету.
Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной.

    В этом стихотворении все сказано открытым текстом. Лиризм его проникновенен — ведь это голос ребенка. В этом цикле каждое дерево напоминает того или иного ребёнка – сверстника читателя: ива вечно плачет, берёзке надо бы заплетать косичку из своих тонких веточек, осинке холодно даже на солнце, дубок радуется своей крепкой силе и т.д. Совершенно иная интонация четверостишия «Сосны»:

Сосны до неба хотят дорасти
Небо ветвями хотят подмести.
Чтобы в течение года
Ясной была погода.

    В стихах Токмаковой нет ни одного неодушевлённого предмета, и о всяком олицетворении можно сказать: оно типично для детского образного мышления. Любители пьес Ирины Токмаковой и педагоги, работающие с детскими театрами, обнаружат среди книжек на выставке и отдельный сборник «Пьес для чтения и представления», автором которого вместе с Ириной Петровной стала Софья Прокофьева. Этот сборник вышел в серии "Репертуар для детских и юношеских театров".
    Для дошкольников и младших школьников писательница создала книжки «Русский язык» и «Английский язык», в которых Грамотей, Баламут, Аля, Антон и другие герои приглашают маленьких читателей в мир алфавитов и грамоты. Художник Лев Токмаков, муж писательницы, проиллюстрировал эти книжки. Ирина Токмакова по своей первой профессии – переводчица. Лев Токмаков нарисовал иллюстрации к первому сборнику шотландских песенок Ирины Петровны, и вскоре вышла первая книжка писательницы – «Крошка Вилли Винки», которую можно полистать в Центре русского языка.
     Здесь же выставлены и другие книги-переводы Ирины Петровны: «Пятеро детей и Оно» Эдит Несбит, перевод с английского; «Ветер в ивах», перевод с английского книги Кеннета Грэма, и, конечно, перевод «Алисы в стране чудес», «Алисы в Зазеркалье» и «Маугли». Перевод с китайского представлен в книге «Волшебная флейта». Это народные китайские сказки, проиллюстрированные также Львом Токмаковым.
    И. Токмакова следует традициям переводческой школы Маршака, т.е. руководствуется не буквой, а духом оригинала и помнит об уровне восприятия своего маленького читателя.
     О специфике литературы для детей сама Ирина Петровна Токмакова говорила следующее: «Самое неуловимое, трудно определяемое, но чрезвычайно существенное в книге для маленьких, будь то проза или поэзия, — это затрагивающая чувства ребёнка интонация, которая складывается и из соответствующего лексического отбора, и из ритмического построения, и из доступному возрасту эмоционального настроения…».


Выставка новых поступлений

    С 15 января в Центре русского языка открылась «Выставка новых поступлений». Вашему вниманию представлены новинки литературы Центра, поступившие в 2013 году. Одна из таких новинок «Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля», проиллюстрированный произведениями живописи и поясняющими рисунками.
    Серия «Словари XXI века» пополнилась двумя словарями. Это «Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений», который содержит более 22 000 пословиц, поговорок, молвушек, присловий, приговорок, присказок, загадок, примет, дразнилок, считалок. Словарь составлен по тематическому принципу и снабжен алфавитным указателем, позволяющим легко находить в нем необходимую информацию. Материал словаря собирался в течение нескольких десятилетий, автор объездил всю Россию и другие республики с русскоговорящим населением.
     На выставке представлен «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка», который включает около 600 слов, употребление которых вызывают трудности. В словарных статьях описано поведение в речи существительных, глаголов, прилагательных, наречий и предлогов. Автор словаря, кандидат филологических наук Е.М. Лазуткина, специалист в области русского синтаксиса, показывает, как связаны грамматическое устройство предложения и лексическое значение слова. В словаре приведены случаи частных не правильных употреблений с объяснением причин ошибок.
    Центр русского языка пополнился интересным изданием Н.В. Соловьева «Три главных словаря русского языка в одной книге: Орфографический, орфоэпический, грамматический словарь с комментариями». В словарь вошло около 85 000 слов современного русского языка, употребление которых в устной и письменной речи может вызывать затруднения. Словарь помогает правильно поставить ударение и произнести некоторые буквенные сочетания, правильно образовать грамматические формы, верно построить словосочетание. Словарь содержит также более 400 комментариев, объясняющих наиболее сложные аспекты русского языка. Кроме того, читатель найдет в них интересные экстралингвистические сведения, экскурсы в историю языка и т.п.
    Помимо словарей в фонде появились новые пособия по русскому языку: «Трудные случаи орфографии: слитное, раздельное и дефисное написание существительных, прилагательных, наречий, предлогов, союзов, частиц и междометий» Соловьёвой Н.Н. Пособие включает словарь, содержащий около 2500 пишущихся слитно, раздельно или через дефис существительных, прилагательных и наречий, написание которых может вызвать трудности. К каждой части речи дан краткий комментарий по правописанию.     Интересен справочник «Все правила русского языка. Удобный справочник» Н. Сычевой. Автор книги – талантливый преподаватель и репетитор. За двенадцать лет работы в школе и индивидуальных уроков накопился огромный опыт и материал, который помогал легко ориентироваться в тонкостях правописания.
    Читателей заинтересует издание О.В. Чагиной «Как сказать иначе? Синтаксическая синонимия в обучении иностранцев русскому языку». Пособие носит практический характер: в него включено большое количество заданий, направленных на тренировку понимания смысла предложения и анализ языковых средств, которыми этот смысл передается. В качестве примеров в книге помещены интересные научно-популярные тексты, отрывки из произведений русской и советской литературы.
   Вашему вниманию представлены и другие новые книги. Приглашаем Вас ознакомиться со всеми новым тематическими поступлениями в Центре русского языка.


"Я открыл русской литературе целый край!"

     С 15 января 2014 года в Центре русского языка библиотеки открыта книжная выставка «Малахитовая шкатулка Павла Бажова», посвящённая 135-летию со дня рождения писателя-сказочника. Павел Петрович Бажов (1879 – 1950 гг.) – известный писатель, который открыл Урал всему миру. Убедительный образ уральского мастера был создан именно им. Сказы Бажова лаконичны, их легко читать. Они универсальны, поэтому хорошо воспринимаются и детьми и взрослыми.
    Писательский путь Бажова начался сравнительно поздно: первая книга очерков «Уральские были» вышла в свет в 1924. Лишь в 1939 были опубликованы наиболее значительные его произведения – сборник сказов «Малахитовая шкатулка», получившая в 1943 году Государственную премию СССР, и автобиографическая повесть о детстве «Зеленая кобылка». В дальнейшем Бажов пополняет «Малахитовую шкатулку» новыми сказами: «Ключ-камень» (1942), «Сказы о немцах» (1943), «Сказы об оружейниках» и другими. Его поздние произведения можно определить как «сказы» не только в силу их формальных жанровых признаков (наличие вымышленного рассказчика с индивидуальной речевой характеристикой), но и потому, что они восходят к уральским «тайным сказам» – устным преданиям горнорабочих и старателей, отличающимся сочетанием реально-бытовых и сказочных элементов. Сказы, впитавшие сюжетные мотивы, колоритный язык народных преданий и народной мудрости, воплотили философские и этические идеи современности.
    На выставке читатели найдут довоенные и военные издания сказов Бажова, его книги и отдельно изданные сказы «Ермаковы лебеди», «Ключ земли», «Сказы о немцах», «Дальнее – близкое», «Горный мастер», «Хозяйка Медной горы», «Голубая змейка», «Хрупкая веточка» и др.
Поклонников творчества писателя заинтересуют сборники, в которые вошли сказы, созданные в разные годы и впитавшие сюжетные мотивы, фантастические образы, колорит, язык народных преданий и народную мудрость. Главные темы сборников – темы истинной нравственности, достоинства русского мастерового человека.
    На выставке представлена публицистика: письма, дневники, записи выступлений и бесед Павла Петровича Бажова. Широк круг вопросов, затрагиваемых в документах сборника «П.П. Бажов. Публицистика. Письма. Дневники». Здесь читатели найдут и записи выступлений, бесед писателя, высказывания Бажова о разных сторонах процесса художественного творчества, об обязанностях художника по отношению к народу, к обществу, о классиках русской литературы и советских писателях, о народном поэтическом творчестве и фольклористике, о своих произведениях, о работе писателя в газете и особенностях журналистского труда. Во многих документах этой книги находят отражение исторические воззрения Бажова и прежде всего взгляды его на историю Урала. Интересно освещение многих фактов биографии писателя. Все эти вопросы тесно связаны и переплетаются друг с другом не только по существу, но и непосредственно в самих документах сборника.
    Уникальна «Бажовская энциклопедия», представленная в Центре русского языка – это первый масштабный издательский проект в изучении жизни и литературного наследия П.П. Бажова, дающий наиболее полный свод современных сведений о его биографии и произведениях, о фольклорных, исторических и литературных корнях его сказовой прозы. В книги размещены статьи о новой жизни персонажей в кинематографе и на театральной сцене, в живописи и графике, в творчестве художников декоративно-прикладного искусства по мотивам сказов П. П. Бажова. Освещается и тематическая связь произведений о хранителях уральских минеральных сокровищ – Хозяйке медной горы, Золотого Полоза, Огневушки-Поскакушки и других литературных героев с развитием промышленности региона, с флорой и фауной «бажовских мест».
    Образы сказочных героев Бажова нашли большой отклик во многих видах искусства: герои уральских сказов представлены в камне, чугуне и фарфоре, в мозаичных панно и чеканке по металлу, декоративной росписи и ювелирных изделиях. Сказы Павла Петровича Бажова так умны и так красивы, что композиторы сочиняют к ним музыку, художники рисуют иллюстрации.
    Сказочное творчество П. Бажова получило очень высокую оценку его коллег-писателей., которые отмечали, что «в уральских сказах Павла Бажова с наибольшей поэтической силой прозвучала радость творческого труда».


Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен

    К 140-летию со дня рождения Валерия Брюсова в Центре русского языка представлена выставка «Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен», посвященная жизни и творчеству русского поэта.
    Литературная деятельность Валерия Брюсова поражает многогранностью. Он известен как автор повестей и романов, драматург, переводчик, теоретик искусства, историк литературы и литературный критик, исследователь стиха, журналист, редактор, педагог, организатор литературной жизни. Но в сознании современников и последующих поколений он был и остался, прежде всего, поэтом. И действительно, самое важное и значительное в обширном литературном наследии Брюсова – это его поэтическое творчество. Читая стихи Брюсова, нельзя не обратить внимания на упорно повторяющийся из сборника в сборник мотив - образ пути, путника, скитаний по бездорожью или неустанного движения вперед, трудного восхождения.
      На выставке читатели найдут изданные и неизданные при жизни сборники стихов Брюсова.
    Читателей заинтересует повесть «Последние страницы из дневника женщины», в основе сюжета которой – подлинное судебное дело, весьма нашумевшее в 1910 году. Впервые повесть была напечатана в журнале «Русская мысль» (1910, № 12), из-за чего номер журнала был арестован по обвинению в безнравственности а также рассказ «В зеркале» (из сборника «Земная ось», 1907), густотой психологизма напоминающий творчество Э. По.
    Роман «Огненный ангел» (1097г.) стал значительным явлением модернистской прозы начала 20 века. В произведении синтезированы стили и жанровые структуры, не только близкие друг к другу (исповедь, мемуары, автобиография, авторские жизнеописания), но и такие жанровые формы, которые, казалось бы, не имеют ничего общего с первыми. К таким относятся притча и легенда. Читателю предлагается одно из самых увлекательных прозаических произведений В. Брюсова в обрамлении текстов, позволяющих понять биографический, исторический и литературный контекст романа.
     На выставке имеются статьи, манифесты, рецензии и исследовательские работы В. Брюсова: «Синтетика поэзии: мысли и замечания». В книге представлены литературно-критические работы, отражающие философские и эстетические взгляды писателя. Здесь же изложены размышления автора о различных направлениях – символизме, акмеизме, футуризме, об искусстве вообще. В книгу «Стихотворная техника Пушкина» вошли статьи о жизни и творчестве А.С. Пушкина, написанные 1908-1924 гг. Среди них – биографические очерки, библиографические обзоры, исследования поэтики пушкинского стиха («Стихотворная техника Пушкина», «Звукопись Пушкина», «Левизна Пушкина в ритмах», «Пророк»), статья «Маленькие драмы Пушкина», посвященная драматургическому жанру.
Историк Молодняков В.Э. раскрывает в своей книге «Биография Валерия Яковлевича Брюсова» (СПб, Вита Нова,2010 г.) своеобразие писателя. Василий Элинархович — настоящий апологет своего героя, он не просто защищает его как от нападок современников, так и от забвения и небрежения потомков — он стремится показать, чем уникальна эта личность для нашей культуры. Издание содержит проницательный анализ жизненных и творческих столкновений, составляющих увлекательный «жизнетворческий» текст. Литературные произведения, воспоминания, дневники, переписка Брюсова, мемуары его современников являются для автора книги – известного исследователя жизни и творчества Брюсова – материалом для критического жизнеописания. Повествование сопровождается многочисленными иллюстрациями, значительная часть которых публикуется впервые.


Святой Наум вострит ум

    С 1 декабря в Центре русского языка открыта книжная выставка «Кто грамоте горазд, тому не пропасть», посвященная Дню Наума Грамотника. Немного об истории этого праздника
    14 декабря Православная церковь отмечает память пророка Наума – одного из 12 малых пророков. Этот праздник пришёл к нам из глубины веков. По старой русской традиции со дня Наума (с 1 декабря по старому стилю) начинали учить детей грамоте, именно в этот день детей отправляли учиться. Учитель являлся в назначенное время в дом родителей, где его встречали с почётом и ласковым словом. Говорили: «Умная голова сто голов кормит, а худая и себя не прокормит», «Кто грамоте горазд, тому не пропасть», поэтому к учению в народе относились с благоговением, а учителя на Руси почитали особо, работу его считали важной и трудной. А вот как учили буквы раньше на Руси.
Аз, буки – бери указку в руки.
Аз, буки, верендеи – мухи в квас залетели.
Ер, еры – упал дедушка с горы.
Аз, буки – вот и все науки.
   И так целый год учили крестьянские дети буквы. Второй год складывали и запоминали слоги. И лишь на третий год начинали читать.
     На выставке в Центре русского языка читателям представлен богатый выбор материалов по русскому языку: учебники предвоенного и послевоенного периода, упражнения которых отражают события эпохи, а также современные разнообразные и увлекательные издания.
   Книга для детей «Главные правила русского языка в картинках» объясняет предельно понятно правила русского языка, сопровождая их запоминающимися примерами и стихами. Здесь же на полках детская иллюстрированная азбука, которая поможет родителям познакомить ребёнка с алфавитом и окружающим миром с помощью ярких современных фотографий, тщательно подобранных к каждой букве.
    Крылатые слова русского языка в стихах и картинках автора Андрея Усачёва в книге «Русский язык» помогают не только понять их смысл, но и создают неожиданные. смешные и запоминающиеся образы.
     Книга Марии Владимировны Дружининой «Моя главная книга по русскому языку» предлагает ребятам младшего школьного возраста стихи, загадки, считалки, ребусы, скороговорки игры, посвящённые алфавиту и работе со словом.
   А «Весёлая грамматика» Валентины Волиной поможет учить детей родному языку легко и с пользой: грамматические сказки, весёлые стихи, головоломки помогут взрослым открыть для детей прекрасный мир слова, научат их любить и чувствовать родной язык.
   Внимание взрослых привлекут книги Марии Аксёновой «Знаем ли мы русский язык?», издание одобрено Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина. Эти издания адресованы тем, кому небезразличны судьба и состояние родного языка. Главы этих книжек полны сведений о происхождении слов и выражений, их первоначальном значении, о модных словах, об обогащении словарного запаса человека.
   Выставка будет интересна школьникам, учителям, молодым родителям, всем, кто заботится о родном языке.


Строки жизни Чингиза Айтматова
     К 85-летию со дня рождения Чингиза Торекуловича Айтматова в Центре русского языка представлена выставка «Строки жизни Чингиза Айтматова», посвященная жизни и творчеству советского и киргизского писателя.
    Чингиз Айтматов – всемирно известный писатель, писавший на русском языке, он – автор многих произведений, в центре которых человек в современном мире. Творческий почерк этого мастера неповторим и узнаваем, его романы и повести мудры и философичны. На выставке размещено большинство рассказов Айтматова: «Первый учитель», «Джамиля», «Верблюжий глаз», «Материнское поле», «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», а также его романы: «И дольше века длится день», «Плаха», «Когда падают горы (Вечная невеста)» и другие произведения. Герои книг Айтматова – рядовые труженики, твердо верящие в светлые, добрые начала создаваемой при самом активном их участии жизни. Люди чистые и честные, открытые всему хорошему в мире, в деле безотказные, в стремлениях возвышенные, во взаимоотношениях с людьми прямые и откровенные.
    С первых же произведений Ч. Айтматов заявил себя писателем, поднимающим сложные проблемы бытия, изображающим непростые, драматические ситуации, в которых оказываются люди сильные, чистые и честные, но сталкивающиеся с не менее сильными противниками. Писатель глубоко охватил жизнь, проникнул в сокровенные ее тайны, не обошёл острейших вопросов, порожденных двадцатым столетием.
    В 1980 году публикация романа "И дольше века длится день…" (тогда он вышел под названием "Буранный полустанок") произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание "властителя дум". Главный герой романа – казах Едигей, работавший на затерянном в степи полустанке. В судьбе Едигея и окружающих его людей, как в капле воды, отразилась судьба страны – с предвоенными репрессиями, Отечественной войной, тяжелым послевоенным трудом, строительством ядерного полигона близ родного дома. Земные события пересекаются с космическими; внеземные цивилизации, космические силы не остались безучастными к злым и добрым поступкам людей.

Дата создания: 2014-12-02 12:13
Дата изменения: 2015-11-21 12:02