Зачем лингвистам и нелингвистам читать "Русский язык на грани нервного срыва"?

Зачем лингвистам и нелингвистам читать "Русский язык на грани нервного срыва"?
/home/bitrix/www/bitrix/templates/.default/components/bitrix/news/atheneum_ngonb/bitrix/iblock.vote/ajax/template.php:26: double(0)

file.jpgКнига филолога, директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва" претерпела 3 редакции, что красноречиво говорит о её востребованности и нужности. Почему её стоит прочесть нелингвисту? Хотя бы потому, что автор очень доходчиво объясняет то, чем тревожатся умы почти что всех носителей русского языка. Зачем нам нужны заимствования? Почему "блин" ничуть не лучше "х.."? Как обращаться к клиентам Вашей Лучшей Компании - на "Вы" или на "вы"? Кому "выгодно", чтобы кофе стал среднего рода? И кто, в конце концов, определяет, как нам всем правильно говорить и писать? В каком-то смысле эту книгу, конечно, можно назвать руководством по применению русского языка для... (хотела написать "чайников", но жутко не люблю это слово, точнее это его значение) пытливых умов без филологического образования.

Krongauz-Na grani sryva-1000.jpgПо ходу повествования автор маневрирует от позиции "обывателя" к позиции профессионального лингвиста. Этот приём очень располагает к себе читателя: доктор филологических наук откровенно признаётся, что он, как любой другой носитель языка, что-то в нём любит, а чему-то, мягко говоря, раздражается. Тем самым Максим Анисимович даёт понять, что все мы в равной степени являемся хозяевами русского языка, можем иметь своё мнение и отношение к процессам, в нём протекающих. Тут всё ясно. Но зачем читать эту книгу лингвистам, ведь в ней они вряд ли найдут что-то содержательно новое, за исключением нескольких примеров и наблюдений? На этот вопрос ответить, признаюсь, сложнее. Наверное, для того, чтобы взять на вооружение несколько готовых ответов на популярные вопросы нелингвистов, а, может быть, и для того, чтобы взглянуть со стороны на свой лингвистический снобизм и осознать, что в нём нет ничего постыдного, как, впрочем, и повода для гордости тоже нет. Просто все мы говорим и пишем чуть-чуть по-разному, хоть и на одном языке.

Анна Чернышова

Комментарии 0

Добавление нового комментария
Чтобы оставить свой комментарий, вам необходимо авторизоваться.
Дата создания: 2018-04-04 16:23
Дата изменения: 2018-04-04 16:43