«Французская грамматика» господина Пеплиера входит в коллекцию книг с автографами и дарственными надписями, хранящихся в ценном фонде НГОНБ. Эта замечательная книга была преподнесена в подарок девочкой по имени Елизавета Каменщикова своей юной подружке Ольге Захаровой. Об этом свидетельствует очень трогательная дарственная надпись, сделанная неровным детским почерком с помарками и кляксами:
«Милой мой другъ Оличка зделай милость станемъ жить дружно такъ чтобъ намъ никогда нессорится но я думаю, что тебе не протерпеть даже двухъ дней ежели я тебе скажу хоть слово. Елизавета Каменьщикова. Елизавета Алексевна Каменьщикова».
Ниже следует подпись Олички, принявшей эту книгу в знак примирения: «Ольга Захарова».
На верхнем форзаце имеется шутливое двустишие «Любовь на светъ насъ производитъ, Надежда часто за носъ водитъ». Здесь же вписана фраза на французском языке: «En fait de secret, si nous sommes trabis c'est notre faute» («На самом деле не секрет, что если мы зависимы, то это наша вина»).

Нижний форзац содержит два стихотворения о любви. Приведем их целиком:
«Надежда, говорятъ, любовь животворитъ
И верность подкрепляетъ:
Часъ отъ часу сильней любовь моя горитъ
Надежды никакой не знаетъ».
«Любовь нам часто изменяетъ
И стоитъ горестей ана,
Зато живитъ насъ, утешаетъ
Ах в мире дружба лишь адна»
Комментарии 0