10 ноября исполняется 220 лет со дня рождения Владимира Ивановича Даля, российского писателя, фольклориста, лексикографа. В честь этого события Центр русского языка нашей библиотеки подготовил для вас выставку с работами учёного.
Начать что-то говорить о Владимире Ивановиче Дале весьма непросто, потому что он был действительно хорош во всём, за что брался на протяжении своей жизни. В.И. Даль родился 10 (22 по старому стилю) ноября 1801 г. в посёлке Луганский завод (ныне г. Луганск, Украина). С родным городом связан и литературный псевдоним Даля — Казак Луганский. Однако своей родиной он всегда считал именно Россию.
«Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё — Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков», — писал в 1817 году во время учебного плавания кадет Даль.
Лингвистические способности будущий лексикограф, по-видимому, унаследовал от родителей. Отцом Владимира Ивановича был Иван Матвеевич Даль, обрусевший выходец из Дании, который был невероятно одаренным лингвистом и прекрасно говорил на русском, французском, английском, древнееврейском, греческом языках, а также на латыни и идише. Матерью Владимира Даля была Мария Христофоровна Фрейтаг, которая владела 5 языками. Не удивительно, что впоследствии В.И. Даль знал не менее 12 иностранных языков.
Когда Владимиру было около четырёх лет, вся семья отправилась в Николаев. В ранние детские годы Владимир Даль получал домашнее обучение. Как и все дети именитой четы, он рано пристрастился к чтению и пронёс любовь к печатному слову через всю свою жизнь. Когда мальчику было 13 лет, его отдали учиться в Петербургский морской кадетский корпус, из которого он вышел мичманом.
В 1819 году мичман Даль был направлен на Черноморский флот. По пути к новому месту службы он услышал и записал незнакомое слово «замолаживать» с пометкой: «В Новгородской губернии значит „заволакиваться тучами“, говоря о небе, „клониться к ненастью“...» Так было положено начало словарю разговорного живого языка.
Словарь начал выходить частями в 1861 году. Организован он был по алфавитно-гнездовому принципу: найдя слово по первой букве, читатель сразу мог ознакомиться с однокоренными словами, их толкованием и примерами употребления. Словарь содержит свыше 200 000 слов и отражает словарный состав разговорного и литературного русского языка середины XIX века, а также русских говоров. Большое место в словаре занимают фразеология, пословицы, поговорки, сравнения, значение слов раскрывается через синонимы, описательные и энциклопедические толкования и синонимические словосочетания.
Именно Даль ввёл термин «толковый» применительно к словарю. Он хотел показать в словаре источники и механизмы обновления русской литературной речи, пути освобождения от чужеродных заимствований, раскрыть для общества «неисчерпаемый родник живого языка русского». Этот словарь представляет собой своеобразную энциклопедию народной русской жизни первой половины XIX века, в нём содержится огромный этнографический материал, относящийся к разным сторонам хозяйственной и духовной жизни. В третьем (1903 г.) и четвёртом (1912 г.) изданиях словаря редакционную обработку его материалов осуществил другой выдающийся русский лингвист — И.А. Бодуэн де Куртенэ.
Словарь Даля — явление исключительное и, пожалуй, неповторимое. По количеству включѐнных в него слов этот словарь непревзойдён и поныне, а ведь Даль составил его один, без помощников. Пятьдесят три года жизни были отданы напряжённому, поистине героическому труду.
В.И. Даль не был филологом, профессионалом, но им двигала любовь к русской народной жизни, к живому родному слову. Он хотел поделиться со всеми результатами своего труда. Так народные сказки Даль передал фольклористу Александру Афанасьеву, песни — собирателю Петру Киреевскому, крупнейшую в России коллекцию лубочных картинок — в Императорскую публичную библиотеку.
Выставка расположена в Центре русского языка (к. 207) нашей библиотеки.