Переиздание одного из лучших романов XX века на русском языке

Переиздание одного из лучших романов XX века на русском языке

Переиздание одного из лучших романов XX века на русском языке
float(0)

На прошлой неделе вместе с котом Савелием гуляли по Москве, сегодня же отправляемся в Петербург.

В этом году в издательстве «Городец» вышло переиздание книги Олега Стрижака «Мальчик. Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках».

Настоящее издание возвращает читателю пропущенный шедевр русской прозы 20 века. Написанный в 1980-е, изданный в начале 1990-х, роман «Мальчик» остался почти незамеченным тогда. Сейчас же он становится возвращённой литературой, чтобы занять принадлежащее ему по праву место среди лучших романов, написанных на русском языке в прошлом столетии.

«Он написан языком, сравниться с которым по мастерству стиля, отточенности фраз и музыкальности слова из писателей XX века могут разве что Владимир Набоков, Саша Соколов, Иван Бунин», — говорит о романе издатель Вадим Левенталь. И первая же строчка аннотации называет «Мальчика» «пропущенным шедевром русской прозы XX века».

«Лучшее, что было написано на русском языке в последние двадцать, сорок лет», — комментировала его появление «Независимая газета. Книгу перевели и издали во Франции, где о ней высказывались, например, так: «Если вы хотите узнать Петербург, читайте Достоевского, Белого и Стрижака».

«Мальчик» действительно во многом посвящён Санкт-Петербургу, что очевидно уже из подзаголовка: «Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках». При этом взгляд повествователя сосредоточен не на расхожих достопримечательностях северной столицы. Например, Эрмитаж упоминается мимоходом всего несколько раз, зато улицы, переулки, дворы и мосты описаны детально и с пристальным вниманием, даже если они и не имеют особого значения для сюжета. Петербург передаётся отстранённо, не через узнаваемые образы, но через порой специально лишённую контекста ткань урбанизированного пространства:

«Гранитные, сизые и неровные, плиты набережной привели меня через сто шагов к каменному мосту, украшенному башнями, с висячими цепями. Каменные башни увенчивались золочёными яблоками. В сизости утра золочёные яблоки остро поблескивали, будто стянув в крутые свои бока текущее в воздухе свечение».

«Литературность» прозы Олега Стрижака подчёркивают пронизывающие её цитаты, как явные, так и не очень. По количеству отсылок к другим произведениям «Мальчика» вполне можно поставить в один ряд с «Улиссом». Любовница Сергея Владимировича цитирует Мандельштама, он отвечает ей строчками поэта-фронтовика Евгения Винокурова. В тексте романа встречается подробный анализ «Идиота» Достоевского, причём рассказчик примеряет на себя образ «бедного рыцаря». Упоминаются Гоголь, Толстой, Гёте, Гюго и множество других классиков. Особая роль среди этого сонма предшественников достаётся, конечно, Андрею Белому. Он не просто заслужил небольшое лирическое отступление. По отношению к роману Белого «Петербург» в «Мальчике» выстраивается осознанная стратегия преемственности, в том числе на уровне языка. Не говоря уже о схожей роли образа Петербурга в обоих произведениях и присущей им выраженной интертекстуальности.

Книга производит очень сильное впечатление. Что бы ни говорили о ней тридцать лет назад, хорошо, что она опубликована вновь. Хотя бы потому, что «Мальчика» можно рассматривать как выразительную сумму петербургской культуры восьмидесятых годов прошлого века, коллаж из множества литературных мотивов и исторических драм от Петра и Ломоносова до Белого и Солженицына, причудливую мозаику смыслов и парадоксов — исследовать которую не менее заманчиво, чем разгадывать сюжетную головоломку романа.

Цитата из книги:

— Хочу праздник, - капризно и огорчённо заявила она, — хочу праздник! Хочу ночи осенней, огней, музыки, счастья! И.. не получается. Фейерверком, огнями в ночи рассыпается праздник, но лежит весёлая ночь между ужаснейшими войнами. И всех мальчиков юных, в белых суконных камзолах, с шпагами на боку, уведут в дождливый, тоскливый рассвет в чужие поля, и убьют. Все фейерверки в Городе, вся военная, струнная музыка – непременный обман, гибель где-то здесь, очевидно, но беспечна, пряна, бесстыдна маскарадная болтовня, начинается тема призраков, бледен лоб и глаза открыты, значит, хрупки могильные плиты, значит, мягче воска гранит, много раз принималась я хоть приблизительно перечесть призраки, что блуждают по Городу в легендах, и литературе, и всё время сбиваюсь со счёта: так много их, от императоров и графинь до ничтожных чиновников; почему не напишешь ты роман с петербургским призраком?..  

Комментарии 0

Добавление нового комментария
Чтобы оставить свой комментарий, вам необходимо авторизоваться.
Дата создания: 2021-08-09 16:59
Дата изменения: 2021-08-09 17:34