Великая Отечественная война в литературе (часть II)

Великая Отечественная война в литературе (часть II)
/home/bitrix/www/bitrix/templates/.default/components/bitrix/news/atheneum_ngonb/bitrix/iblock.vote/ajax/template.php:26: double(0)

Продолжаем рассказывать о книгах о Великой Отечественной войне, по мотивам которых были сняты художественные фильмы.

Стоит ли говорить о том, почему книги о той войне до сих пор читают. Кто-то ищет исторические события, факты; кому-то важна психологическая сторона произведений; но главным все же остаются характеры людей, добывавших Победу. Понять причины их поступков, способы найти верный вариант действий в сложных обстоятельствах, умение подобрать нужные слова поддержки – об этом книги обзора.    

Семенов.jpgЮлиан Семенов «Семнадцать мгновений весны»

Роман Юлиана Семенова «Семнадцать мгновений весны» можно назвать частью нашей общенациональной культуры, национального самосознания. Книга о советском разведчике Максиме Исаеве, работающем в Берлине во время Второй мировой войны под псевдонимом Штирлиц, была впервые опубликована в 1969 году, на исходе хрущевской оттепели и в самом начале брежневского застоя. В 1973 году эта история появилась в виде телесериала Татьяны Лиозновой и вскоре стала настоящей легендой. Романтика долга и служения своей стране вопреки всему личному, мужественность, ум и честь героя придают этому произведению пафос, который неподвластен времени.

Образ советского разведчика Максима Исаева, работавшего под псевдонимом Штирлиц в тылу фашистской Германии, был блистательно создан Юлианом Семеновым. «Кем они считают меня?.. Гением или всемогущим?» - задавался вопросом Штирлиц. Он - и тот и другой, иначе как можно оставаться народным героем на протяжении многих лет?

Цитата из книги:

«Всему в жизни надо учиться: и как готовить яичницу, и где искать книгу в каталоге, математике надо учиться тем более. А вот материнству учиться не надо...»

Богомолов.jpgВладимир Богомолов «Иван»

Владимир Богомолов написал повесть «Иван» в 1957 году. Это трагический и правдивый рассказ о мальчике-разведчике, который решил положить собственную жизнь в борьбе с фашистскими захватчиками. Он ушел на войну 16-летним добровольцем, воевал в воздушно-десантных войсках, был тяжело ранен, вернулся в строй, повторно был ранен, дошел до Германии в военной контрразведке «Смерш», и закончил войну в Маньчжурии. Безусловно, автору не нужно было ничего выдумывать – он многое повидал во время войны.

Стоит дать слово автору, командиру, разведчику Владимиру Богомолову:

«Рассказ «Иван» — это моя реакция на невежественные публикации о войсковой разведке; о ней писали очень не квалифицированно. Меня всегда коробило, что писали о войне люди, на ней не бывшие.

«Иван» — произведение вовсе не документальное. Во время войны мне приходилось встречаться с десятками подобных мальчишек, однако Ивана Буслова, как такового, в природе не существовало. С одной стороны — это рассказ о трагической судьбе мальчика на войне, с другой — профессионально точное описание «зеленой тропы», переброски через линию фронта разведчика, юного героя повести.

Главное для меня в «Иване» — это гражданственность, неприятие человеком (в данном случае двенадцатилетним мальчиком) зла и несправедливости, изображение ненависти ребенка к немецким захватчикам и его самого активного противодействия. Мальчик в «Иване» не объект жалости. Это мальчик-патриот, Воин и Гражданин, настолько ожесточенный, настолько ненавидящий захватчиков, что удержать его от участия в смертельной борьбе невозможно. Мужественные, суровые люди относятся к нему с любовью и нежностью не оттого, что он потерял мать, сестренку, отца, а потому что, на каждом шагу рискуя жизнью, он умудряется делать больше, чем это удается взрослым разведчикам.

Указание точных дат и места действия, «цитирование» немецкого документа — это всего-навсего художественный прием для того, чтобы убедить читателя в достоверности происходящего. После опубликования «Ивана» я впоследствии получил по запросу из Берлинского архива (через Леонарда Кошута, главного редактора издательства «Фольк унд Вельт») копии с реально существовавших подобных документов.

По мотивам повести Владимира Богомолова был снят фильм «Иваново детство» режиссером Андреем Тарковским. Премьера состоялась 9 мая 1962 года. Это первый полнометражный фильм режиссера, который принес ему всемирную известность и завоевал высокие награды на международных кинофестивалях, в том числе «Золотой лев» Венецианского кинофестиваля. Главные роли исполнили Николай Бурляев, Валентин Зубков и Евгений Жариков.

Цитата из книги:

«Новая, прибывшая в батальон дней десять назад военфельдшер — статная, лет двадцати, красивая блондинка с ярко-голубыми глазами — в растерянности прикладывает руку к… марлевой косынке, стягивающей пышные волосы, и пытается мне доложить. Это не рапорт, а робкое, невнятное бормотание; но я ей ничего не говорю. Ее предшественник, старший лейтенант Востриков — старенький, страдавший астмой военфельдшер, — погиб недели две назад на поле боя. Он был опытен, смел и расторопен. А она?.. Пока я ею недоволен.

Военная форма — стянутая в талии широким ремнем, отутюженная гимнастерочка, юбка, плотно облегающая крепкие бедра, и хромовые сапожки на стройных ногах — все ей очень идет: военфельдшер так хороша, что я стараюсь на нее не смотреть.

Между прочим, она мне землячка, тоже из Москвы. Не будь войны, я, встретив ее, верно б, влюбился и, ответь она мне взаимностью, был бы счастлив без меры, бегал бы вечером на свидания, танцевал бы с ней в парке Горького и целовался где-нибудь в Нескучном… Но, увы, война! — исполняю обязанности командира батальона, а она для меня всего-навсего военфельдшер. Причем не справляющийся со своими обязанностями.

И я неприязненным тоном говорю ей, что в ротах опять «форма двадцать», а белье как следует не прожаривается и помывка личного состава до сих пор должным образом не организована. — предъявляю ей еще ряд претензий и требую, чтобы она не забывала, что она командир, не бралась бы за все сама, а заставляла работать ротных санинструкторов и санитаров.

Она стоит передо мной, вытянув руки по швам и опустив голову. Тихим, прерывистым голосом без конца повторяет: «Слушаюсь… слушаюсь… слушаюсь», заверяет меня, что старается и скоро «все будет хорошо».

Вид у нее подавленный, и мне становится ее жаль. Но я не должен поддаваться этому чувству — я не имею права ее жалеть. В обороне она терпима, но впереди форсирование Днепра и нелегкие наступательные бои — в батальоне будут десятки раненых, и спасение их жизней во многом будет зависеть от этой девушки с погонами лейтенанта медслужбы.

В невеселом раздумье я выхожу из землянки, военфельдшер — следом.

— Даю вам два дня. Навести в санслужбе порядок и доложить!

Она что-то невнятно бормочет под нос. Сухо козырнув, я отхожу, решив при первой возможности добиваться ее откомандирования. Пусть пришлют другого фельдшера. И обязательно мужчину».

Быков.jpgВасиль Быков «Сотников»

Василь Быков по праву занимает место в первом ряду писателей фронтового поколения. Жесткость ситуаций, предельная правда в отображении психологии «человека на войне», точность в деталях - все это уже с первых повестей отличало прозу белорусского писателя. Бескомпромиссность произведений Быкова вызвала нападки официальной критики. Писателя обвиняли в очернительстве советского строя, «дегероизации» и приверженности «окопной правде». Однако притчеобразные, носящие нравственно-философский характер повести Быкова знаменовали в литературе новый этап осмысления трагических событий войны и получили признание и популярность как у советских, так и у зарубежных читателей.

Повесть «Сотников» Василь Быков написал в 1969 году. Первоначальное название произведения – «Ликвидация». В повести Быков поднимает экзистенциальные проблемы героизма и предательства, влияния обстоятельств на человека. Автор обнажает борьбу добра и зла в душах героев, исследует психологическое состояние людей во время войны. Быков не дает окончательных оценок персонажам, оставляя это право за читателем.

Замысел и сюжет произведения подсказаны автору встречей с бывшим однополчанином, который считался погибшим. Повесть впервые опубликована в журнале «Новый мир» в мае 1970 года.

Журналист Владимир Познер, включивший «Сотникова» в список произведений, которые меняли лично его на протяжении жизни, рассказал про спор в доме Фила Донахью. Суть дискуссии сводилась к вопросу, есть ли гарантия, что человек под грузом обстоятельств не выдаст друга. Ответ был найден, когда Познер вспомнил про Сотникова: «Быков написал свою повесть для меня»,- констатировал журналист.

Точно так же сюжет про Сотникова проецировала на собственную жизнь режиссер Лариса Шепитько. Разница между фильмом «Восхождение» (снят в 1976 году) и книгой Василя Быкова заключается в том, что писатель «не отважился вершить моральный суд», тогда как в киноверсии Шепитько расставлены все точки над i:

«Это история про человека, который мог быть рожден на 30 лет раньше, который попал в известную всем нам трагическую ситуацию, прошел через все испытания, сам погибал, сам предавал, сам выживал, сам вычислял для себя формулу бессмертия и сам приходил к тем открытиям, к которым пришел Сотников».

Цитата из книги:

«И вот наступил конец.

Все сделалось четким и категоричным. И это дало возможность строго определить выбор. Если что-либо еще и заботило его в жизни, так это последние обязанности по отношению к людям, волею судьбы или случая оказавшимся теперь рядом. Он понял, что не вправе погибнуть прежде, чем определит свои с ними отношения, ибо эти отношения, видно, станут последним проявлением его «я» перед тем, как оно навсегда исчезнет».

Комментарии 0

Добавление нового комментария
Чтобы оставить свой комментарий, вам необходимо авторизоваться.
Дата создания: 2020-05-19 17:57
Дата изменения: 2020-05-19 17:59